Original written before October 23, 2015; Revised March 4, 2017; October 8, 2018
I had not given this issue much thought until someone at an online forum pointed out in 2014 that I was using too many Pāli words and it was difficult to understand the meaning of those terms. This is an important point that has two aspects:
- In the Arana Vibhanga Sutta (MN 139), the Buddha advised bhikkhus to explain the Dhamma by providing the MEANINGS and not to emphasize a given language. As long as one comprehends the concept, it does not matter what language is used.
- On the other hand, we need to have a way to transmit the key foundational words for future generations without distorting the meaning of such words. And it is difficult to find suitable words in other languages for keywords like anicca, anatta, and Paṭicca Samuppāda.
- I have explained the meaning of any Pāli term I use. But for a first-time reader, this could be a legitimate issue. Please use the "Search" button on the top right to locate relevant posts for any keyword. There is a "Pāli Glossary – (A-K)" and "Pāli Glossary – (L-Z)".
1. Buddha Dhamma is the most complex theory in the world; it encompasses all of nature’s laws. Even though its basic premises are not hard to grasp, if one needs to dig deeper, one needs to spend some time “learning the basics”, or the “fundamental ideas involved”.
- Think about it this way: Can one learn algebra without knowing arithmetic?
- The key is to learn the basic ideas well, words like anicca, anatta, bhava, etc. It is said that one could understand the Buddha's message about existence just by comprehending anicca (which will lead to an understanding of dukkha and anatta), and that is true.
- But that is not possible if anicca is translated into English as just one word: impermanence. The Pāli word anicca means much more than just impermanence. So, it is better for the word anicca and to learn what is meant by that word.
- Viññāna is another word like that. It should not be translated just as "consciousness"; it is much more complex; see, "Viññāna – What It Really Means".
2. There is another aspect too. If one learns the basic concepts in addition/subtraction or even quantum mechanics, it does not matter what language one uses to learn it. The key is to get the IDEA, not just learn the words. One can learn addition/subtraction or quantum mechanics in ANY language, not by memorizing words but by understanding the key concepts.
- When a child learns how to add/subtract, he/she has to learn the basic multiplication table and the procedures on how to use that knowledge in handling big numbers. After that he/she can solve any arbitrary problem involving big numbers.
- In the same way, one needs to get the IDEAS embodied in some key Pāli words because many of those Pāli words CANNOT be directly translated into other languages: They are highly condensed, each word packed with deep meanings.
- In quantum mechanics, the word “quantum” embodies the subject; regardless of the language one uses, one knows what a quantum is. In the same way, one needs to know what “anicca” is. There is no other word for it in English.
- Once one UNDERSTANDS the meaning of a certain key Pāli word, then one may even be able to find a suitable word in any language to keep it in mind. There is no need to memorize Pāli words for the sake of memorizing. It is similar to learning any concept.
- We just should not change the original Pāli words in the Tipiṭaka. That is the "blueprint" that needs to be transmitted intact so that Buddha's original message will be kept intact.
3. Let us first examine the reasons why Pāli is a special language.
- The Buddha delivered his discourses in Māghadhi language; a version of that language suitable for memorization (Pāli) was used to SUMMARIZE those suttā. For example, Dhamma Cakka Pavattana Sutta was delivered to the five ascetics overnight. How many pages would it take to write all that down? Yet, it was condensed into a few pages.
- In the old days, suttā were orally transmitted generation-to-generation, and that was the other reason to condense it into a special form like a poem that is easy to remember and recite. The origin of the word “Pāli” comes from that particular way of organization of the words.
4. Therefore, it may take several words in a different language to express the meaning of some Pāli words like anicca, anatta, bhava, etc. Paṭicca samuppāda is another whole phrase that is best kept intact and just learn what is meant by that phrase; see, “Paṭicca Samuppāda – “Pati+ichcha”+”Sama+uppäda”“.
- Thus most Pāli words are impossible to be translated word-by-word to other languages. There is a system to glean the true meanings of the suttā as well as the deep subject of Paṭicca samuppāda; see, "Sutta – Introduction".
- This is the reason that many commentaries were written in the old days to explain the meaning of keywords and phrases; see, “Preservation of Dhamma“ for details.
- Unfortunately, most of those original commentaries (Sinhala Attakathā) cannot be found today, except for three; see the above post.
5. Most of the problems we have today are due to such “word by word” translation of suttā into other languages.
- The most visible and disastrous translations are the translation of the words anicca and anatta into Sanskrit as anitya and anātma; these words were then ADOPTED in the Sinhala language to express the meaning of anicca and dukkha. Then within the last two hundred or so years, those Sanskrit words were directly translated to English and now have become established to mean “impermanence” and “no-self”; see, "Misinterpretation of Anicca and Anatta by Early European Scholars".
- Incorrect translation of just those words have kept the message of the Buddha hidden for over fifteen hundred years. It is not an accident that there have not been that many Arahants during that time.
- For the correct meanings of these words, see, “Anicca, Dukkha, Anatta – Wrong Interpretations“ and the follow-up post.
6. In fact, it is said that one can reach the Sōtapanna stage by just comprehending the true meanings of anicca, dukkha, anatta, the three characteristics of the world. These three words have embodied in them a very broad message. Whole suttā were delivered to describe what was meant by those words! It is WRONG and DISASTROUS to just translate them as impermanence, suffering, and "no-self".
- But if one wishes, and knows the correct interpretations, one can dig much deeper to unimaginable depths. For example, there is a process involving 9 steps where a given citta starts off as a pure (pabhasvara) citta and gets “contaminated” before getting to the viññānakkhandha stage within a billionth of a second!
- Those are discussed in detail, for example, "Amazingly Fast Time Evolution of a Thought (Citta)" and "Pabhassara Citta, Radiant Mind, and Bhavaṅga".
- However, there is no need to go to that depth for most people (and many will not have enough time to do that anyway, but there could be a few who would really enjoy it).
- I just want everyone to appreciate Buddha Dhamma for what it is, and to help remove many misconceptions that are out there today.
7. To summarize, I cannot emphasize enough the importance of UNDERSTANDING the meanings of key Pāli words. It may take some time to truly grasp those meanings. I keep revising those key posts, whenever a better way to express an idea comes to mind or when someone else points out a better way to express it.
- Experience is a key factor in understanding. The word "elephant" may not mean anything to someone who does not understand English. But if it is shown to him what an elephant looks like, then he can associate the word "elephant" with the big animal.
- In the same way, it is important to UNDERSTAND what anicca means, by using one's experience: for example, we cannot maintain even our body the way we would like for the LONG TERM, etc. Then you look at others, especially those who are even older than us, or those who died of old age, and realize that it is true. Then you think about anything in this world, and realize that it is true, i.e., we cannot maintain ANYTHING in this world to our satisfaction, and that is anicca.
- Also see, "Sanna – What It Really Means".
8. The following is a table with some key Pāli words and links to a few posts that describe what those words mean. More posts probably can be found by using the "Search" button on the top right.
Next, "Origin of Morality (and Immorality) in Buddhism", ..
| Word |
Links |
| Anicca, Dukkha, Anatta |
Anicca, Dukkha, Anatta
|
| Gati, Bhava, jāti |
Gati to Bhava to Jāti – Ours to Control
|
| Āsava |
Habits, Goals, and Character (Gati), The Law of Attraction, Habits, Character (Gati), and Cravings (Āsavas), Saṃsāric Habits, Character (Gati), and Cravings (Āsava) |
| Nibbāna |
Nibbāna
|
| Niramisa sukha |
Three Kinds of Happiness – What is Niramisa Sukha?, How to Taste Nibbāna, Niramisa Sukha (Happiness Arising from Dissociating from the 31 realms) |
| Paṭicca Samuppāda |
Paṭicca Samuppāda – “Pati+ichcha”+”Sama+uppäda, Paṭicca Samuppāda - Introduction |
| San |
San
|
| Saṅkhāra |
Saṅkhāra, Kamma, Kamma Bīja, Kamma Vipaka |
Original escrito antes de 23 de outubro de 2015; revisado em 4 de março de 2017; 8 de outubro de 2018
Eu não tinha pensado muito sobre essa questão até que alguém em um fórum online apontou, em 2014, que eu estava usando muitas palavras em Pālī e que era difícil entender o significado desses termos. Esse é um ponto importante que tem dois aspectos:
- No Arana Vibhanga Sutta (MN 139), o Buddha aconselhou os Bhikkhū a explicarem o Dhamma fornecendo os SIGNIFICADOS e não enfatizando uma determinada língua. Desde que se compreenda o conceito, não importa a língua utilizada.
- Por outro lado, precisamos ter uma maneira de transmitir as palavras fundamentais para as gerações futuras sem distorcer o significado dessas palavras. E é difícil encontrar palavras adequadas em outras línguas para palavras-chave como Anicca, Anattā e Paṭicca Samuppāda.
- Expliquei o significado de todos os termos Pālī que uso. Mas para um leitor iniciante, isso pode ser um problema legítimo. Use o botão “Pesquisar” no canto superior direito para localizar ensaios relevantes para qualquer palavra-chave. Há um “Glossário Pālī – (A-K)” e um “Glossário Pālī – (L-Z)”.
1. O Buddha Dhamma é a teoria mais complexa do mundo; ela abrange todas as leis da natureza. Embora suas premissas básicas não sejam difíceis de compreender, se alguém precisar se aprofundar, será necessário dedicar algum tempo para “aprender o básico” ou as “ideias fundamentais envolvidas”.
- Pense da seguinte maneira: é possível aprender álgebra sem saber aritmética?
- O segredo é aprender bem as ideias básicas, palavras como Anicca, Anattā, Bhava, etc. Diz-se que é possível compreender a mensagem do Buddha sobre a existência apenas compreendendo Anicca (o que levará à compreensão de Dukkha e Anattā), e isso é verdade.
- Mas isso não é possível se Anicca for traduzido para o português como apenas uma palavra: impermanência. A palavra Pālī Anicca significa muito mais do que apenas impermanência. Portanto, é melhor aprender o que significa a palavra Anicca.
- Viññāna é outra palavra assim. Ela não deve ser traduzida apenas como “consciência”; é muito mais complexa; veja “Viññāna – O que realmente significa”.
2. Há também outro aspecto. Se alguém aprende os conceitos básicos de adição/subtração ou mesmo de mecânica quântica, não importa o idioma usado para aprender. O importante é compreender a IDÉIA, não apenas aprender as palavras. É possível aprender adição/subtração ou mecânica quântica em QUALQUER idioma, não memorizando palavras, mas compreendendo os conceitos-chave.
- Quando uma criança aprende a somar/subtrair, ela precisa aprender a tabuada básica e os procedimentos sobre como usar esse conhecimento ao lidar com números grandes. Depois disso, ela pode resolver qualquer problema arbitrário envolvendo números grandes.
- Da mesma forma, é preciso compreender as IDEIAS incorporadas em algumas palavras-chave em Pālī, porque muitas dessas palavras NÃO PODEM ser traduzidas diretamente para outros idiomas: elas são altamente condensadas, cada palavra repleta de significados profundos.
- Na mecânica quântica, a palavra “quântico” incorpora o assunto; independentemente do idioma que se usa, sabe-se o que é um quântico. Da mesma forma, é preciso saber o que é “Anicca”. Não há outra palavra para isso em português.
- Uma vez que se COMPREENDA o significado de uma determinada palavra-chave em Pālī, então pode-se até mesmo encontrar uma palavra adequada em qualquer idioma para ter a palavra em mente. Não há necessidade de memorizar palavras em Pālī apenas para memorizar. É semelhante a aprender qualquer conceito.
- Apenas não devemos alterar as palavras originais em Pālī no Tipiṭaka. Esse é o “projeto” que precisa ser transmitido intacto para que a mensagem original do Buddha seja mantida intacta.
3. Vamos primeiro examinar as razões pelas quais o Pālī é uma língua especial.
- O Buddha proferiu seus discursos na língua Māghadhi; uma versão dessa língua adequada para memorização (Pālī) foi usada para RESUMIR essas Suttā. Por exemplo, o Dhamma Cakka Pavattana Sutta foi proferido aos cinco ascetas durante a noite. Quantas páginas seriam necessárias para escrever tudo isso? No entanto, foi condensado em poucas páginas.
- Antigamente, os Suttā eram transmitidos oralmente de geração em geração, e essa foi a outra razão para condensá-los em uma forma especial, como um poema, que é fácil de lembrar e recitar. A origem da palavra “Pālī” vem dessa maneira particular de organizar as palavras.
4. Portanto, podem ser necessárias várias palavras em uma língua diferente para expressar o significado de algumas palavras Pālī, como Anicca, Anattā, Bhava, etc. Paṭicca Samuppāda é outra frase completa que é melhor manter intacta e apenas aprender o que ela significa; veja “Paṭicca Samuppāda – “Pati+ichcha”+”Sama+uppäda””.
- Assim, a maioria das palavras em Pālī é impossível de ser traduzida palavra por palavra para outros idiomas. Existe um sistema para compreender os verdadeiros significados do Suttā, bem como o profundo assunto de Paṭicca Samuppāda; veja “Suttā – Introdução”.
- Essa é a razão pela qual muitos comentários foram escritos antigamente para explicar o significado de palavras-chave e frases; veja “Preservação do Dhamma” para mais detalhes.
- Infelizmente, a maioria desses comentários originais (Cingalês Attakathā) não pode ser encontrada hoje, exceto três; veja o ensaio acima.
5. A maioria dos problemas que temos hoje se deve a essa tradução “palavra por palavra” dos Suttā para outras línguas.
- As traduções mais visíveis e desastrosas são a tradução das palavras Anicca e Anattā para o sânscrito como anitya e anātma; essas palavras foram então ADOTADAS na língua cingalês para expressar o significado de Anicca e Dukkha. Então, nos últimos duzentos anos, essas palavras sânscritas foram traduzidas diretamente para o inglês e agora se estabeleceram com o significado de “impermanência” e “não-eu”; veja “Interpretação errônea de Anicca e Anattā pelos primeiros estudiosos europeus”.
- A tradução incorreta dessas palavras manteve a mensagem do Buddha oculta por mais de mil e quinhentos anos. Não é por acaso que não houve muitos Arahants durante esse tempo.
- Para os significados corretos dessas palavras, veja “Anicca, Dukkha, Anattā – Interpretações erradas” e o ensaio seguinte.
6. Na verdade, diz-se que é possível alcançar o estágio de Sotāpanna apenas compreendendo os verdadeiros significados de Anicca, Dukkha, Anattā, as três características do mundo. Essas três palavras incorporam uma mensagem muito ampla. Suttā inteiras foram proferidas para descrever o que essas palavras significavam! É ERRADO e DESASTRE traduzi-las apenas como impermanência, sofrimento e “não-eu”.
- Mas se alguém desejar e conhecer as interpretações corretas, poderá aprofundar-se muito mais, a profundidades inimagináveis. Por exemplo, há um processo envolvendo nove etapas em que um determinado Citta começa como um Citta puro (pabhasvara) e é “contaminado” antes de chegar ao estágio viññānakkhandha em um bilionésimo de segundo!
- Isso é discutido em detalhes, por exemplo, em “Evolução incrivelmente rápida do tempo de um pensamento (Citta)” e “Pabhassara Citta, mente radiante e Bhavaṅga”.
- No entanto, não há necessidade de se aprofundar tanto para a maioria das pessoas (e muitas não terão tempo suficiente para fazer isso de qualquer maneira, mas pode haver algumas que realmente gostariam).
- Eu só quero que todos apreciem o Buddha Dhamma pelo que ele é e ajudem a remover muitos equívocos que existem hoje em dia.
7. Para resumir, não posso enfatizar o suficiente a importância de COMPREENDER os significados das palavras-chave em Pālī. Pode levar algum tempo para realmente compreender esses significados. Eu continuo revisando esses ensaios importantes sempre que me ocorre uma maneira melhor de expressar uma ideia ou quando alguém aponta uma maneira melhor de expressá-la.
- A experiência é um fator fundamental para a compreensão. A palavra “elefante” pode não significar nada para alguém que não entende inglês. Mas se lhe for mostrado como é um elefante, então ele poderá associar a palavra “elefante” ao grande animal.
- Da mesma forma, é importante COMPREENDER o que significa Anicca, usando a própria experiência: por exemplo, não podemos manter nem mesmo nosso corpo da maneira que gostaríamos a LONGO PRAZO, etc. Então você olha para os outros, especialmente aqueles que são ainda mais velhos do que nós, ou aqueles que morreram de velhice, e percebe que isso é verdade. Então você pensa sobre qualquer coisa neste mundo e percebe que isso é verdade, ou seja, não podemos manter NADA neste mundo de forma satisfatória, e isso é Anicca.
- Veja também “Sanna – O que realmente significa”.
8. A seguir, apresentamos uma tabela com algumas palavras-chave em Pālī e links para alguns ensaios que descrevem o significado dessas palavras. Provavelmente, você encontrará mais ensaios usando o botão “Pesquisar” no canto superior direito.
Próximo, “Origem da moralidade (e imoralidade) no Buddhismo”, ...
| Palavra |
Links |
| Anicca, Dukkha, Anattā |
Anicca, Dukkha, Anattā
|
| Gati, Bhava, jāti |
Gati para Bhava para Jāti – Nosso para controlar
|
| Āsava |
Hábitos, objetivos e caráter (Gati), a lei da atração, hábitos, caráter (Gati) e desejos (Āsava), hábitos samsáricos, caráter (Gati) e desejos (Āsava) |
| Nibbāna |
Nibbāna
|
| Niramisa Sukha |
Três tipos de felicidade – O que é Niramisa Sukha?, Como saborear Nibbāna, Niramisa Sukha (Felicidade que surge da dissociação dos 31 reinos) |
| Paṭicca Samuppāda |
Paṭicca Samuppāda – “Pati+ichcha”+”Sama+uppäda, Paṭicca Samuppāda - Introdução |
| San |
San
|
| Saṅkhāra |
Saṅkhāra, Kamma, Kamma Bīja, Kamma Vipaka |