🏠
⚗ LABZ MODE — Stardust Overworld  Â·  Features experimentais ativas  Â· 
Key Dhamma Concepts · Post 45 / 110 · KD.FF.019

Anatta Why The Concept Of No Soul Could Be As Bad As The Concept Of A Soul

Anattā: Por que o conceito da ausĂȘncia de alma pode ser tĂŁo ruim quanto o conceito de alma

PD#PNKD.FF.019
SectionKey Dhamma Concepts
Levelintermediate
Reading time10

What really matters in the end is one comprehends, not words. The way different people interpret “no-self” could be different, even though the concept of a “self” is very clear.

  • If anatta means "no-self", then there is nothing that can distinguish person A from person B. So, if A takes something belongs to B, he can say, "there is no "me" and there is no "you"; what is wrong in me using "your" stuff?". If B believes in "no-self" can he argue with A?
  • Similarly, there are many other contradictions: If there is "no-self", (i) who attains Nibbāna?, (ii) who does moral or immoral acts?, etc.
  • Instead one needs to comprehend that “one is really helpless in this rebirth process” or "one is not in control over the long run"; that is the concept of anatta, as we discuss below.

1. Let us look at the two words the Buddha used: â€œĂ€thma” and “anĂ€thma”. In the Brahmajala sutta, the Buddha definitely said both those are not correct. The best translation of those two terms to present day, I believe, are “soul” and “no-soul”:

  • “Soul” in the sense of an unchanging entity; for example, most religions believe one’s soul goes to hell or heaven and then that “soul” is forever in that state.
  • “No-soul” in the sense interpreted by a materialist, i.e., “a person” is just the body (with thoughts arising from the material brain), and when one dies that is end of story; nothing survives physical death.
  • Those were the two extremes rejected by the Buddha as “athma” and “anathma”.

2. The real confusion arose when the Pāli word “anatta” was translated to Sanskrit as “anathma”. Subsequently, the Sanskrit word “anathma” was translated to English as “no-self”. This was done at the same time when "athma” was translated as “soul”.

3. The real question is when one says, “there is “no-self””, does one imply that there is no “soul”, i.e., no "athma”? There are two possibilities. Let us look at them carefully:

  • If one means by “no-self”  that when one dies that is the end of story, i.e., there is no rebirth process, then this is same as “no-soul”.
  • Or, it is possible that some people may have the idea of a “changing personality” rather than the above materialistic view of nothing surviving the death, i.e., one believes that a human can be reborn an animal. Then one has the right concept of “no-self” or what I call a "ever-changing personality".
  • One needs to contemplate on this and clearly distinguish between the two possible interpretations.

4. But I have seen many people just use the phrase “no-self” in the wrong way.

  • Some say, ‘The Buddha told us that there is “no-self”. So, what is the point of going through learning Dhamma etc., because there is no “me”.
  • Others say, “Even if I die and get reborn as an animal, it will be not “me”, because there is “no-self”.
  • They are both wrong by talking about a “no-soul”. What I ask them is, “If there is no “me”, would it be OK if someone hits you hard with a stick or worse?”. Then of course they realize that there is a “me”. That is the “me” who learns Dhamma or who could be reborn an animal.

5. We can take a simple simile to get an idea of these two extremes of "soul" and "no-soul". We have all seen shapes and colors created by water fountains.

  • We all know those structures created by water are not real. But we cannot say they do not exist.
  • In the same way, since we cannot say that a person does not exist. However, there is nothing that exists permanently, it is just transitory. Thus both "self" and "no-self" are wrong perceptions.
  • Just like we can create different shapes and figures using that water fountain, we all go through various lifeforms in the rebirth process.
  • However, the suffering (or the intermittent happiness) is real.

6. This is a  deep concept. We cannot deny that we have the inner perception (sanna) of a “me” (unless one is an Arahant). That is also THE reason that we go through this rebirth process. But that sanna CANNOT be gotten rid by forcing the mind to accept that there is no “me”. THAT DOES NOT WORK. When one starts learning the true nature of the world by understanding the real meanings of anicca, dukkha, anatta, the mind gradually realizes that there is no real “me”, but just an ever-changing "lifestream".

  • Thus one could meditate for thousand years muttering to oneself, “it is anĂ€thma” or “there is no-self”, or anything equivalent with the meaning “there is no “me””, and would not get anywhere close to the Sotāpanna stage or even any niramisa sukha, because deep inside one does not really believe in that.
  • Instead one needs to comprehend that “there is nothing fruitful to be had in this world in the long run”, or "one is really helpless in this rebirth process”; that is the concept of anatta.
  • Another word for anatta is "anĂ€tha" (this is the Sinhala word), which means "utterly helpless". That is the status of a human being who is unaware of the perils of the rebirth process. The opposite is "nĂ€tha", which is actually also used in Pāli to refer to the Buddha (as in one becomes "nĂ€tha" when one embraces the message of the Buddha).

7. In other words, “there is a 'me' as long as one craves for things in this world”. Denying that perception is not the solution. One craves for things in this world because one believes there is happiness to be had by seeking “things” in this world. That tendency to seek things will not reduce until one understands that it is fruitless to strive for such things in the long term; even though one may not know it, one is truly helpless. And that is a real meaning of anatta.

  • But that cannot be grasped just by reading about it. One needs to contemplate (meditate) using real examples from one's life. One will know that one is starting to get the concept when one starts realizing that one's cravings for things in this world is gradually waning.

Why Dukkha is not Merely Suffering?

1. There is confusion about what the Buddha said about suffering because most cannot distinguish between dukha and dukkha. But the Pāli word for suffering is dukha. Dukkha (dukha+khya) means there is hidden suffering AND that suffering can be eliminated (khya is removal; see, “What is San? - Meaning of Sansara (or Samsara)".

  • And dukkha sacca (the first Noble Truth) is the knowledge on seeing that those things we value as "sense pleasures" are in fact the CAUSE of this "hidden suffering".

2. Dukha is a vedana (feeling). Anyone, and even animals feel dukha. No one has to convince anyone there is dukha in this world. If anyone can attain Nibbāna by realizing dukha in this world, then animals would attain Nibbāna first, because they know dukha very well.

  • However, dukkha (or the dukkha sacca) is the First Noble Truth. It says there is "hidden suffering" behind all this apparent happiness or the illusion of a future happiness that can be achieved by "working hard".
  • Dukkha Sacca is comprehended not by contemplating on suffering, but contemplating on the causes for suffering, i.e., the immoral things we tend to do because of the lack of understanding of anicca, dukkha, anatta.
  • In order to comprehend dukkha, one needs to understand the wider world view of the Buddha and see that most suffering will be in future rebirths unless one attains at least the Sotāpanna stage of Nibbāna.
  • That is why it takes a lot of time and effort to gain wisdom (panna) and truly start on the Path. Since our senses cannot sense other realms, including the suffering-filled lowest 4 realms (except the animal realm), it is not a trivial matter to understand and truly believe the message of the Buddha.

3. This wrong conception has also led to the popularity of "breath meditation" (the incorrect anapana meditation) as a way to remove "suffering".

  • It is true that one could get "temporary relief" and even jhānic experiences using the breath meditation. But that does not solve the problem of "long-term sansaric suffering" emphasized by the Buddha.
  • When one cultivates the true "anapana meditation" (see, "What is Anapana?"), one can achieve temporary relief AND work towards "long-term happiness" of Nibbāna.

4. Most people have the perception that Buddha Dhamma is pessimistic, because it emphasizes suffering. Actually, it is quite the opposite.

  • The Buddha was just the messenger of the bad news. He DISCOVERED the true nature of this world: No matter where we are reborn within the 31 realms, we will not find happiness and in the LONG RUN, suffering prevails; see, "The Four Stages in Attaining Nibbāna".
  • A world which is based on constant change, or more correctly constant disorder, (impermanence) is inherently incapable of providing stability (thus anicca is not impermanence, but anicca arises out of impermanence); see, "The Second Law of Thermodynamics is Part of Anicca!".
  • Yet, we have the PERCEPTION that we can somehow “beat the system” and find happiness. That is the wrong perception of nicca.  Once we truly realize dukkha, we will see that anything in this world has the anicca nature; nothing in this world can provide long-lasting happiness in the long term.

5. The Buddha not only discovered that “this world” cannot provide us with stable and lasting happiness. He also found the way to get out of this inherently unstable, and thus unsatisfactory nature of existence. This is the Noble Eightfold Path.

6. Thus it is important to realize that dukkha has embedded in it the only optimistic message anyone can deliver: That we can overcome this inevitable suffering.

  • When one truly realizes the true nature of “this world”, one voluntarily gives up struggling in vain to achieve the impossible, and that automatically leads to a state of happiness in one’s mind even before the Sotāpanna stage.
  • This particular happiness, niramisa sukha, is different from the sense pleasures and one can experience it more and more as one follows the Path, and culminates in Arahantship or unconditioned happiness; see, "Three Kinds of Happiness - What is Niramisa Sukha?". One can experience this niramisa sukha all the way up to its peak at Nibbāna during this very life.

7. Another important thing to realize is that there are only two ways that anyone's destiny works out:

  • One waits until one gets really old to EXPERIENCE the suffering even in this life itself. It does not matter how much money one has: One will NOT be able to enjoy the sensual pleasures as one used to in the younger ages: all sense faculties degrade including culinary pleasures, visual, auditory, sex, etc. And if one gets a major illness it will be worse. The absolutely worse thing is that by that time it will be too late, because even the mind starts to degrade (it is actually the brain that degrades), and one will not be able to make any spiritual progress.
  • The other and the ONLY reasonable option is to develop insight NOW. The Buddha had revealed the true nature of 'this world" of 31 realms. At least one should examine the big picture laid out by the Buddha to see whether that picture makes sense, and if it does to work towards getting out of "this world".
  • People  commit suicide thinking that it will end the suffering. It does not. The only way to stop suffering is to stop rebirth. There is nowhere to be found in the 31 realms that will end the suffering. One may find relatively long periods of happiness in the higher realms, but in the sansaric time scale that will only be a blip; see, "Saáčƒsāric Time Scale, Buddhist Cosmology, and the Big Bang Theory" and "Infinity - How Big Is It?".
  • And one can test the path prescribed by the Buddha. As one experiences the niramisa sukha by removing greed, hate, and ignorance, one can start feeling the "cooling down", the early stages of Nibbāna; see, "How to Taste Nibbāna". This will accentuate one's liking of Dhamma (chanda), enhance one's determination (citta) and effort (viriya) to seek insight (vimansa); see, "Four Bases of Mental Power (Satara Iddhipada)".
Next, "Anicca – Repeated Arising/Destruction", ...........

O que realmente importa, no fim das contas, Ă© a compreensĂŁo, nĂŁo as palavras. A maneira como diferentes pessoas interpretam o “nĂŁo-eu” pode variar, mesmo que o conceito de “eu” seja muito claro.

  • Se Anattā significa “nĂŁo-eu”, entĂŁo nĂŁo hĂĄ nada que possa distinguir a pessoa A da pessoa B. Assim, se A pegar algo que pertence a B, ele pode dizer: “nĂŁo existe ‘eu’ e nĂŁo existe ‘vocĂȘ’; o que hĂĄ de errado em eu usar ‘suas’ coisas?”. Se B acredita no “nĂŁo-eu”, ele pode discutir com A?
  • Da mesma forma, hĂĄ muitas outras contradiçÔes: se nĂŁo hĂĄ “nĂŁo-eu”, (i) quem alcança o Nibbāna?, (ii) quem realiza atos morais ou imorais?, etc.
  • Em vez disso, Ă© preciso compreender que “a pessoa estĂĄ realmente indefesa nesse processo de Renascimento” ou “nĂŁo tem controle a longo prazo”; esse Ă© o conceito de Anattā, como discutiremos a seguir.

1. Vejamos as duas palavras que o Buddha usou: â€œĂ€thma” e “anĂ€thma”. No Brahmajala Sutta, o Buddha afirmou categoricamente que ambas nĂŁo estĂŁo corretas. A melhor tradução desses dois termos para os dias de hoje, acredito, sĂŁo “alma” e “nĂŁo-alma”:

  • “Alma” no sentido de uma entidade imutĂĄvel; por exemplo, a maioria das religiĂ”es acredita que a alma de uma pessoa vai para o inferno ou para o cĂ©u e que essa “alma” permanece para sempre nesse estado.
  • “Sem-alma” no sentido interpretado por um materialista, ou seja, “uma pessoa” Ă© apenas o corpo (com pensamentos que surgem do cĂ©rebro material), e quando alguĂ©m morre, isso Ă© o fim da histĂłria; nada sobrevive Ă  morte fĂ­sica.
  • Esses eram os dois extremos rejeitados pelo Buddha como “athma” e “anathma”.

2. A verdadeira confusĂŁo surgiu quando a palavra em PālÄ« “Anattā” foi traduzida para o sĂąnscrito como “anathma”. Posteriormente, a palavra em sĂąnscrito “anathma” foi traduzida para o inglĂȘs como “no-self”. Isso ocorreu na mesma Ă©poca em que “athma” foi traduzido como “alma”.

3. A verdadeira questĂŁo Ă©: quando alguĂ©m diz “nĂŁo hĂĄ ‘nĂŁo-eu’”, isso implica que nĂŁo hĂĄ “alma”, ou seja, nĂŁo hĂĄ “athma”? HĂĄ duas possibilidades. Vamos analisĂĄ-las cuidadosamente:

  • Se por “nĂŁo-eu” se entende que, quando se morre, isso Ă© o fim da histĂłria, ou seja, nĂŁo hĂĄ processo de Renascimento, entĂŁo isso Ă© o mesmo que “nĂŁo-alma”.
  • Ou, Ă© possĂ­vel que algumas pessoas tenham a ideia de uma “personalidade em constante mudança” em vez da visĂŁo materialista acima de que nada sobrevive Ă  morte, ou seja, acredita-se que um ser humano pode renascer como um animal. EntĂŁo, tem-se o conceito correto de “nĂŁo-eu” ou o que chamo de “personalidade em constante mudança”.
  • É preciso refletir sobre isso e distinguir claramente entre as duas interpretaçÔes possĂ­veis.

4. Mas tenho visto muitas pessoas simplesmente usarem a expressão “não-eu” de maneira errada.

  • Alguns dizem: “O Buddha nos disse que existe ‘nĂŁo-eu’. EntĂŁo, qual Ă© o sentido de passar pelo aprendizado do Dhamma etc., jĂĄ que nĂŁo existe ‘eu’?”.
  • Outros dizem: “Mesmo que eu morra e renasça como um animal, nĂŁo serei ‘eu’, porque nĂŁo hĂĄ ‘nĂŁo-eu’”.
  • Ambos estĂŁo errados ao falar de um “nĂŁo-alma”. O que eu pergunto a eles Ă©: “Se nĂŁo existe ‘eu’, seria aceitĂĄvel que alguĂ©m lhe desse uma forte pancada com um bastĂŁo ou algo pior?”. EntĂŁo, Ă© claro, eles percebem que existe um “eu”. Esse Ă© o “eu” que aprende o Dhamma ou que poderia renascer como um animal.

5. Podemos usar uma simples comparação para ter uma ideia desses dois extremos de “alma” e “ausĂȘncia de alma”. Todos nĂłs jĂĄ vimos formas e cores criadas por fontes de ĂĄgua.

  • Todos sabemos que essas estruturas criadas pela ĂĄgua nĂŁo sĂŁo reais. Mas nĂŁo podemos dizer que elas nĂŁo existem.
  • Da mesma forma, nĂŁo podemos dizer que uma pessoa nĂŁo existe. No entanto, nada existe permanentemente; tudo Ă© apenas transitĂłrio. Assim, tanto o “eu” quanto o “nĂŁo-eu” sĂŁo percepçÔes erradas.
  • Assim como podemos criar diferentes formas e figuras usando essa fonte de ĂĄgua, todos nĂłs passamos por vĂĄrias formas de vida no processo de Renascimento.
  • No entanto, o sofrimento (ou a felicidade intermitente) Ă© real.

6. Este Ă© um conceito profundo. NĂŁo podemos negar que temos a percepção interna (sanna) de um “eu” (a menos que se seja um Arahant). Essa Ă© tambĂ©m A razĂŁo pela qual passamos por esse processo de Renascimento. Mas essa sanna NÃO PODE ser eliminada forçando a mente a aceitar que nĂŁo existe um “eu”. ISSO NÃO FUNCIONA. Quando alguĂ©m começa a aprender a verdadeira natureza do mundo ao compreender os significados reais de Anicca, Dukkha, Anattā, a mente gradualmente percebe que nĂŁo existe um “eu” real, mas apenas um “fluxo da vida” em constante mudança.

  • Assim, alguĂ©m poderia meditar por mil anos murmurando para si mesmo: â€œĂ© anāthma” ou “nĂŁo hĂĄ eu”, ou qualquer coisa equivalente com o significado de “nĂŁo hĂĄ ‘eu’”, e nĂŁo chegaria nem perto do estĂĄgio de Sotāpanna ou mesmo de qualquer niramisa Sukha, porque, no fundo, nĂŁo acredita realmente nisso.
  • Em vez disso, Ă© preciso compreender que “nĂŁo hĂĄ nada de proveitoso a ser obtido neste mundo a longo prazo”, ou “a pessoa estĂĄ realmente desamparada neste processo de Renascimento”; esse Ă© o conceito de Anattā.
  • Outra palavra para Anattā Ă© “anĂ€tha” (esta Ă© a palavra em CingalĂȘs), que significa “totalmente desamparado”. Esse Ă© o estado de um ser humano que nĂŁo tem consciĂȘncia dos perigos do processo de Renascimento. O oposto Ă© “nĂ€tha”, que na verdade tambĂ©m Ă© usado em PālÄ« para se referir ao Buddha (jĂĄ que se torna-se “nĂ€tha” quando se abraça a mensagem do Buddha).

7. Em outras palavras, “existe um ‘eu’ enquanto se deseja coisas neste mundo”. Negar essa percepção nĂŁo Ă© a solução. Deseja-se coisas neste mundo porque se acredita que hĂĄ felicidade a ser alcançada buscando “coisas” neste mundo. Essa tendĂȘncia de buscar coisas nĂŁo diminuirĂĄ atĂ© que se compreenda que Ă© inĂștil lutar por tais coisas a longo prazo; mesmo que nĂŁo se saiba disso, estĂĄ-se verdadeiramente desamparado. E esse Ă© o verdadeiro significado de Anattā.

  • Mas isso nĂŁo pode ser compreendido apenas lendo sobre o assunto. É preciso contemplar (meditar) usando exemplos reais da prĂłpria vida. A pessoa saberĂĄ que estĂĄ começando a entender o conceito quando perceber que seu desejo por coisas neste mundo estĂĄ gradualmente diminuindo.

Por que Dukkha nĂŁo Ă© meramente sofrimento?

1. HĂĄ confusĂŁo sobre o que o Buddha disse a respeito do sofrimento, pois a maioria nĂŁo consegue distinguir entre dukha e Dukkha. Mas a palavra em PālÄ« para sofrimento Ă© dukha. Dukkha (dukha+khya) significa que hĂĄ um sofrimento oculto E que esse sofrimento pode ser eliminado (khya significa remoção; veja “O que Ă© San? – Significado de Sansara (ou Samsara)”).

  • E Dukkha Sacca (a Primeira Nobre Verdade) Ă© o conhecimento de que as coisas que valorizamos como “prazeres sensoriais” sĂŁo, na verdade, a CAUSA desse “sofrimento oculto”.

2. Dukha é uma Vedanā (sensação). Qualquer pessoa, e até mesmo os animais, sentem dukha. Ninguém precisa convencer ninguém de que existe dukha neste mundo. Se alguém pudesse atingir Nibbāna ao perceber dukha neste mundo, então os animais atingiriam Nibbāna primeiro, porque eles conhecem dukha muito bem.

  • No entanto, Dukkha (ou a Dukkha Sacca) Ă© a Primeira Nobre Verdade. Ela diz que hĂĄ um “sofrimento oculto” por trĂĄs de toda essa felicidade aparente ou da ilusĂŁo de uma felicidade futura que pode ser alcançada “trabalhando duro”.
  • A Dukkha Sacca Ă© compreendida nĂŁo pela contemplação do sofrimento, mas pela contemplação das causas do sofrimento, ou seja, as coisas imorais que tendemos a fazer devido Ă  falta de compreensĂŁo de Anicca, Dukkha e Anattā.
  • Para compreender Dukkha, Ă© preciso entender a visĂŁo de mundo mais ampla do Buddha e perceber que a maior parte do sofrimento ocorrerĂĄ em renascimentos futuros, a menos que se alcance pelo menos o estĂĄgio de Sotāpanna do Nibbāna.
  • É por isso que leva muito tempo e esforço para adquirir uma Paññā e realmente iniciar-se no Caminho. Como nossos sentidos nĂŁo conseguem perceber outros reinos, incluindo os quatro reinos inferiores repletos de sofrimento (exceto o reino animal), nĂŁo Ă© uma questĂŁo trivial compreender e acreditar verdadeiramente na mensagem do Buddha.

3. Essa concepção errada tambĂ©m levou Ă  popularidade da “meditação da respiração” (a meditação Ānāpāna incorreta) como forma de remover o “sofrimento”.

  • É verdade que se pode obter “alĂ­vio temporĂĄrio” e atĂ© mesmo experiĂȘncias de Jhāna usando a meditação da respiração. Mas isso nĂŁo resolve o problema do “sofrimento samsĂĄrico de longo prazo” enfatizado pelo Buddha.
  • Quando se cultiva a verdadeira “meditação Ānāpāna” (ver “O que Ă© Ānāpāna?”), pode-se alcançar alĂ­vio temporĂĄrio E trabalhar em direção Ă  “felicidade duradoura” do Nibbāna.

4. A maioria das pessoas tem a percepção de que o Buddha Dhamma é pessimista, porque enfatiza o sofrimento. Na verdade, é exatamente o contrårio.

  • O Buddha foi apenas o mensageiro das mĂĄs notĂ­cias. Ele DESCOBRIU a verdadeira natureza deste mundo: nĂŁo importa onde renascemos dentro dos 31 reinos, nĂŁo encontraremos felicidade e, a LONGO PRAZO, o sofrimento prevalece; veja “Os Quatro EstĂĄgios para Alcançar o Nibbāna”.
  • Um mundo baseado em constante mudança, ou mais corretamente em constante desordem (impermanĂȘncia), Ă© inerentemente incapaz de proporcionar estabilidade (portanto, Anicca nĂŁo Ă© impermanĂȘncia, mas Anicca surge da impermanĂȘncia); veja “A Segunda Lei da TermodinĂąmica faz parte de Anicca!”.
  • No entanto, temos a PERCEPÇÃO de que podemos, de alguma forma, “vencer o sistema” e encontrar a felicidade. Essa Ă© a percepção errada de nicca. Assim que compreendermos verdadeiramente Dukkha, veremos que tudo neste mundo tem a natureza de Anicca; nada neste mundo pode proporcionar felicidade duradoura a longo prazo.

5. O Buddha nĂŁo apenas descobriu que “este mundo” nĂŁo pode nos proporcionar felicidade estĂĄvel e duradoura. Ele tambĂ©m encontrou o caminho para sair dessa natureza inerentemente instĂĄvel e, portanto, insatisfatĂłria da existĂȘncia. Esse Ă© o Nobre Caminho Óctuplo.

6. Portanto, Ă© importante perceber que o Dukkha traz em si a Ășnica mensagem otimista que alguĂ©m pode transmitir: que podemos superar esse sofrimento inevitĂĄvel.

  • Quando alguĂ©m compreende verdadeiramente a verdadeira natureza de “este mundo”, desiste voluntariamente de lutar em vĂŁo para alcançar o impossĂ­vel, e isso leva automaticamente a um estado de felicidade na mente, mesmo antes do estĂĄgio de Sotāpanna.
  • Essa felicidade especĂ­fica, niramisa Sukha, Ă© diferente dos prazeres sensoriais e pode ser experimentada cada vez mais Ă  medida que se segue o Caminho, culminando na Arahantship ou felicidade incondicionada; veja “TrĂȘs Tipos de Felicidade – O que Ă© Niramisa Sukha?”. É possĂ­vel experimentar esse niramisa Sukha atĂ© seu ĂĄpice no Nibbāna ainda nesta vida.

7. Outra coisa importante a perceber Ă© que hĂĄ apenas duas maneiras pelas quais o destino de qualquer pessoa se concretiza:

  • A pessoa espera atĂ© ficar realmente velha para EXPERIMENTAR o sofrimento, mesmo nesta mesma vida. NĂŁo importa quanto dinheiro se tenha: a pessoa NÃO serĂĄ capaz de desfrutar dos prazeres sensoriais como costumava fazer na juventude: todas as faculdades sensoriais se degradam, incluindo os prazeres culinĂĄrios, visuais, auditivos, sexuais, etc. E se a pessoa contrair uma doença grave, serĂĄ ainda pior. O pior de tudo Ă© que, nessa altura, jĂĄ serĂĄ tarde demais, porque atĂ© a mente começa a se deteriorar (na verdade, Ă© o cĂ©rebro que se deteriora), e a pessoa nĂŁo serĂĄ capaz de fazer nenhum progresso espiritual.
  • A outra e ÚNICA opção razoĂĄvel Ă© desenvolver a percepção profunda AGORA. O Buddha revelou a verdadeira natureza “deste mundo” dos 31 reinos. Pelo menos, deve-se examinar o panorama geral apresentado pelo Buddha para ver se esse quadro faz sentido e, se fizer, trabalhar para sair “deste mundo”.
  • As pessoas cometem suicĂ­dio pensando que isso acabarĂĄ com o sofrimento. NĂŁo Ă© assim. A Ășnica maneira de acabar com o sofrimento Ă© acabar com o Renascimento. NĂŁo hĂĄ nenhum lugar nos 31 reinos que ponha fim ao sofrimento. Pode-se encontrar perĂ­odos relativamente longos de felicidade nos reinos superiores, mas na escala de tempo samsĂĄrica isso serĂĄ apenas um piscar de olhos; veja “Escala de Tempo SamsĂĄrica, Cosmologia Buddhista e a Teoria do Big Bang” e “Infinito – QuĂŁo Grande É?”.
  • E pode-se testar o caminho prescrito pelo Buddha. À medida que se experimenta o niramisa Sukha ao remover a ganĂąncia, o Ăłdio e a ignorĂąncia, pode-se começar a sentir o “arrefecimento”, os estĂĄgios iniciais do Nibbāna; veja “Como Saborear o Nibbāna”. Isso acentuarĂĄ o gosto pelo Dhamma (Chanda), aumentarĂĄ a determinação (Citta) e o esforço (Viriya) para buscar a introspecção (vimansa); veja “Quatro Bases do Poder Mental (Satara Iddhipada)”.
A seguir, “Anicca – Surgimento/Destruição Repetidos ”, ...........