🏠
⚗ LABZ MODE — Stardust Overworld  Â·  Features experimentais ativas  Â· 
Three Levels of Practice · Post 48 / 97 · TL.GG.004

Rebirth Connection To Suffering In The First Noble Truth

ConexĂŁo do Renascimento com o Sofrimento na Primeira Nobre Verdade

PDPNTL.GG.004
SectionThree Levels of Practice
Levelintermediate
Reading time12

June 8, 2021; revised August 7, 2022

Rebirth in the lowest four realms is responsible for the "long-term suffering" that the Buddha pointed out in the First Noble Truth. Even though there is less suffering in the higher realms, most rebirths are in the lower realms. That is why there is NET suffering the rebirth process by a huge margin.

Living a Moral Life Is Not Enough

1. Many believe that if we live a “good, moral life,” a human rebirth or rebirth in higher deva worlds is guaranteed. That is a misconception. Even if we do not accumulate a new bad kamma in this life, we may have accumulated uncountable bad kamma in our past lives. That is why it isn’t easy to get a human existence (bhava). 

  • Evidence for rebirth is in “Evidence for Rebirth.” Rebirth can occur not only as a human but in any of the 31 realms. Most suffering in the cycle of rebirth occurs in the lowest four realms: niraya (hell), asura, animal, and peta. Of those four, only the animal realm is visible to us. They are collectively called the apāyās.
  • Getting a “human existence (bhava)” is rare. But once one grasps a human bhava, one could be born (jāti) many times as a human until the kammic energy for that human bhava is exhausted. That is why children can recall past lives. In between consecutive human births, that lifestream exists in the nether world or “para lƍka” as a gandhabba with a subtle body; see, “Hidden World of the Gandhabba: Netherworld (Para Lƍka).”
  • The 31 realms of existence are described in “The Grand Unified Theory of Dhamma.”
Most Rebirths Are in the Four Lowest Realms

2. Starting with the “Nakhasikhā Sutta (56.51)” there are about 80 suttās in the Saáčyutta Nikāya 56 that describe the chance of rebirths in good realms (human and above) compared to those in the lowest four realms. 

  • Here is the English translation at Sutta Central: “A Fingernail (SN 56.51)“. You can go through the whole series there. 
  • Those suttās specifically state the rarity of rebirth in a “good realm” and the common occurrence of rebirths in bad realms. Many suttās specifically state that for a sentient being in any realm, rebirths will be mostly in the niraya (hell), animal (tiracchāna), and hungry-ghost (peta) realms; see SN 56.102 through SN 56. 131. 
  • Another version of the Nakhasikhā Sutta is in Saáčyutta Nikāya 20, summarized below.
  • Before that, it is good to emphasize the difference between a human bhava and births with a human body (jāti) within that human bhava.
Human Bhava Is Rare – But It Can Last a Long Time

3. Some people ask the following question: If human birth is so rare, why do rebirth accounts indicate human rebirth only after a few years of death? The answer lies in the fact that a human bhava is rare.

  • When a sentient being is born a human, that “human bhava” has a specific kammic energy, say several thousand years worth. In that case, the person may be born (jāti) with a human body many times. In between, that human lives with only a manomaya kāya (i.e., as a gandhabba.)
  • For example, if a Deva dies and gets a human bhava, then at the cuti-paáč­isandhi moment, a human gandhabba is born into human bhava. After some time, that gandhabba gets into a womb, and a human baby is born. When that human grows old and dies, there is still much more time left in the human bhava. Thus, the gandhabba comes out of that dead body and waits for another womb. See “Bhava and Jāti – States of Existence and Births Therein” and “Cuti-Patisandhi – An Abhidhamma Description.”
  • In most other realms (i.e., Deva, Brahma), there is only one jāti within that bhava. Multiple jāti within a bhava is common in the human and animal realms.
  • It isn’t easy to get a human bhava, but once in a human bhava, one can be born tens or even hundreds of times as a human. A given animal may be reborn thousands or even millions of times in that animal realm to exhaust that kammic energy.
  • Of course, we cannot see realms other than the human and animal realms. We can easily discern the rarity of human bhava by comparing the number of humans to the number of animals. While there are only about 8 billion humans, there are multiple trillions of ants alone! But modern science has shown that billions of microscopic sentient beings live in a single human body. Let us discuss that next.
The abundance of Animal Life Compared to Human Life

4. Even though the similes given in the suttās below may seem out of proportion with the realities, they are not. Modern science has given a boost to Buddha Dhamma by making many things clear. Ordinary humans were unaware of the existence of innumerable microscopic living beings until the invention of the microscope in the 1500s. In  1676, Van Leeuwenhoek reported the discovery of microorganisms. He observed numerous tiny living beings in a glass of water; see, https://en.wikipedia.org/wiki/Microscope

Here is a short video showing countless such microscopic creatures:

  • If you go out and dig some dirt, there could be millions of living organisms. There may be a few humans in a household, but possibly billions or even trillions of microscopic living beings. The oceans cover two-thirds of the Earth’s surface, and living creatures are much more densely packed. And there are beings in other 29 realms that we cannot see. Seven billion or so humans in this world are indeed a thumb-full compared to countless living creatures associated with the Earth (as the Buddha stated in the Nakha­sikha Sutta; see below).
  • Uncountable sentient beings are living in the water. One can actually “see” such microscopic beings in a glass of water if one develops abhiññā powers; see “Power of the Human Mind – introduction.” One time, a bhikkhu who had developed abhiññā skills but had not becomes an Arahant saw the presence of a large number of microscopic beings in a glass of water. He tried to filter them out but was unsuccessful and became distraught. The Buddha told him that “it is not possible to live in this world without harming other beings. It is necessary to live this life to attain Nibbāna” and to drink the water. The INTENTION is to quench the thirst; see “How to Evaluate Weights of Different Kamma.”
  • Modern science has confirmed that millions of living beings are on a single human body (and any other large animal). Scientists have used sophisticated instruments to see such microscopic creatures. See, “There are as Many Creatures on your Body as there are People on Earth!“.
  • Now, let us briefly discuss a few of the suttās mentioned in #2 above.
The Rarity of Human Existence

5. As mentioned in #2 above, the Nakha­sikha Sutta (SN 20.2) provides a good analogy of rare human existence. We have that opportunity, and we should not waste it.

Translation:

At Sāvatthī. Then the Buddha, picking up a little bit of sand on his fingernail, addressed the bhikkhus: “What do you think, bhikkhus? Which is more: the little bit of sand on my fingernail or this great Earth?”

“Bhante, the great earth is far more. The little bit of sand on your fingernail is tiny. Compared to the great Earth, those cannot be compared or even imagined; it is not even a significant fraction.”

“In the same way, bhikkhus, sentient beings reborn as humans, are few as this bit of sand on my fingernail. But those not reborn as humans are many as the sand on this great Earth. Therefore, you should strive diligently and without delay to end this suffering in the rebirth process”.

6. Another favorite sutta of mine is the Dutiya­chig­gaិa­yuga ­Sutta (SN 56.48)

Translation: 

“Bhikkhus, suppose that this great Earth had become one mass of water, and a man would throw a yoke with a single hole upon it. An easterly stream would move it eastward. A westerly stream would move it westward; a northerly flow would move it northward. A southerly stream would move it southward.

There was a blind turtle that would come to the surface once every hundred years. What do you think, bhikkhus, would that blind turtle, coming to the surface once every hundred years, insert its neck into that yoke with a single hole?”

“It would be a rare occurrence, Bhante, that the blind turtle, coming to the surface once every hundred years, would insert its neck into that yoke with a single hole.”

“So too, bhikkhus, how extremely rare that one is born a human.

You have this rare chance now, bhikkhus, to be not only born a human but be born while a Tathāgata has arisen in the world. While the Dhamma and Discipline proclaimed by the Tathāgata shine in the world.

Therefore, bhikkhus, you should strive without delay to understand the following. ‘This is suffering (dukkha). This is the cause of suffering (dukkha samudaya). This is how that cause can be removed (dukkha nirƍdhaya). And this is the way leading to the cessation of suffering (dukkha nirƍdha gāmini patipadā).’”

  • The other related issue is that this rebirth process will not stop until one truly comprehends the FACT that existence in this world of 31 realms is not only unfruitful but also DANGEROUS. That is the "anicca nature" in Tilakkhana.
  • This rebirth process has no "discernible beginning," as stated by the Buddha. We have suffered mightily, and this is the opportunity for a rare human life to end that suffering.
Unimaginable Length of the Rebirth Process

7. There are 20 suttās in Saáčyutta Nikāya 15 (SN 15.1 through SN 15. 20) that provide various analogies to describe the length of the rebirth process. Let us look at the Assu Sutta (SN 15.3)

Translation:

First, the Buddha made the famous statement: “Anamataggoyam bhikkhave, samsarƍ pubbā kƍti na pannāyati avijjā nivārananam sattānam taáč‡hā-samyƍjananam sandhāvatam samsāratam.“

  • Translated: “Bhikkhus, this rebirth process has no discernible (na pannāyati) beginning. Beings whose minds are covered by ignorance and are bound to this rebirth process with bonds of craving.“

The rest of the sutta is as follows:

“What do you think, bhikkhus: Which is greater, the tears you have shed while trapped in this rebirth process or the water in the four great oceans? (crying because of being born into a bad birth or separated from loved ones in good births).”

“As we understand the Dhamma taught to us by the Bhante, the tears we have shed while trapped in this beginning-less rebirth process is greater than the waters in the four great oceans.”

“Excellent, bhikkhus. It is good that you thus understand the Dhamma taught by me. That is the larger: the tears you have shed while trapped in this beginning-less rebirth process — not the water in the four vast oceans.

Long have you (repeatedly) experienced the death of a mother? The tears you have shed over the death of a mother while trapped in this beginning-less rebirth process are greater than the water in the four vast oceans.

Long have you (repeatedly) experienced the death of a father, death of a brother, death of a sister, death of a son, death of a daughter, loss of relatives, or loss of wealth. The tears you have shed over diseases while trapped in this beginning-less rebirth process would fill the four vast oceans.

Why is that? The beginning of this rebirth process is not discernible.”

  • In another analogy in SN 15.13, the blood from uncountable times when one is killed while born a specific animal (deer or cow, for example) is more than the water in the four oceans.
Summary

1. As pointed out in those 20 suttās (SN 15.1 through SN 15. 20), Buddha used many analogies to describe the unimaginable length of the rebirth process (Saáčsāra): it is infinite. There is no discernible beginning to “sentient life.” The principle of Causality dictates that there can be no “beginning.”

  • Infinity is hard to comprehend. Scientists have only recently realized this; see “Infinity – How Big Is It?“ and "Origin of Life – There is No Traceable Origin."
  • Many scientists are discussing these “hard to fathom” ideas about infinity. Of course, they are unaware of Buddha’s teachings. See, for example, “The Beginning of Infinity” by David Deutsch (2011).

2. The other suttās discussed in #2 above emphasize that it is rare to be born a human, Deva, or Brahma in this rebirth process.

3. Therefore, each of us has spent MOST of that time in the suffering-filled lowest four realms (apāyās.) Even though the realms at and above the human realms have much less suffering than the apāyās, the time spent in those higher realms would have been insignificant.

  • This is why it is unwise to seek rebirths in higher realms. Even though the lifetime in a Deva/Brahma realm can be many millions of years, that is INSIGNIFICANT compared to the time spent in the apāyās over the long run.
  • We CAN NOT avoid births in the lower realms as long as we do not comprehend these facts (Noble Truths) about this world. The deeper one's understanding is, the clearer it becomes. Then one's taáč‡hā and upādāna for "worldly pleasures" will AUTOMATICALLY diminish and disappear. That CAN NOT be forced.

4. That is the suffering addressed in the First Noble Truth (the truth about suffering or “dukkha sacca.“) The Second Noble Truth is about the causes of that suffering (the truth about “dukkha samudaya. “) The Third Noble Truth says we can stop future suffering by eliminating those causes (the truth about “dukkha nirodhaya.“) The Fourth Noble Truth is the way to achieve that goal (the truth about “dukkha nirodha gāmini patipadā. “)

8 de junho de 2021; revisado em 7 de agosto de 2022

O renascimento nos quatro reinos mais baixos Ă© responsĂĄvel pelo “sofrimento prolongado” que o Buddha apontou na Primeira Nobre Verdade. Embora haja menos sofrimento nos reinos superiores, a maioria dos renascimentos ocorre nos reinos inferiores. É por isso que hĂĄ um sofrimento lĂ­quido no processo de renascimento por uma margem enorme.

Viver uma vida moral nĂŁo Ă© suficiente

1. Muitos acreditam que, se vivermos uma “vida boa e moral”, o renascimento humano ou o renascimento nos mundos Deva superiores Ă© garantido. Isso Ă© um equĂ­voco. Mesmo que nĂŁo acumulemos um novo kamma ruim nesta vida, podemos ter acumulado incontĂĄveis kamma ruins em nossas vidas passadas. É por isso que nĂŁo Ă© fĂĄcil obter uma existĂȘncia humana (Bhava). 

  • A evidĂȘncia do renascimento estĂĄ em “EvidĂȘncia do Renascimento”. O renascimento pode ocorrer nĂŁo apenas como humano, mas em qualquer um dos 31 reinos. A maior parte do sofrimento no ciclo do renascimento ocorre nos quatro reinos mais baixos: Niraya (inferno), Asura, animal e Peta. Desses quatro, apenas o reino animal Ă© visĂ­vel para nĂłs. Eles sĂŁo chamados coletivamente de apāyās.
  • Obter uma “existĂȘncia humana (Bhava)” Ă© raro. Mas, uma vez que se alcança um Bhava humano, pode-se nascer (Jāti) muitas vezes como humano atĂ© que a energia do Kamma para esse Bhava humano se esgote. É por isso que as crianças podem se lembrar de vidas passadas. Entre nascimentos humanos consecutivos, essa corrente de vida existe no mundo inferior ou “para lƍka” como um Gandhabba com um corpo sutil; veja “O Mundo Oculto do Gandhabba: Mundo Inferior (Para Lƍka)”.
  • Os 31 reinos da existĂȘncia sĂŁo descritos em “A Grande Teoria Unificada do Dhamma”.
A maioria dos renascimentos ocorre nos quatro reinos mais baixos

2. Começando com o “Nakhasikhā Sutta (56.51)”, hĂĄ cerca de 80 Suttās no Saáčyutta Nikāya 56 que descrevem a chance de renascimentos em reinos bons (humanos e acima) em comparação com aqueles nos quatro reinos mais baixos. 

  • Aqui estĂĄ a tradução em inglĂȘs no Sutta Central: “A Fingernail (SN 56.51)”. VocĂȘ pode ler toda a sĂ©rie lĂĄ. 
  • Essas Suttā afirmam especificamente a raridade do renascimento em um “reino bom” e a ocorrĂȘncia comum de renascimentos em reinos ruins. Muitos Suttā afirmam especificamente que, para um ser senciente em qualquer reino, os renascimentos serĂŁo principalmente nos reinos Niraya (inferno), animal (tiracchāna) e fantasma faminto (Peta); veja SN 56.102 a SN 56. 131. 
  • Outra versĂŁo do Nakhasikhā Sutta estĂĄ em Saáčyutta Nikāya 20, resumida abaixo.
  • Antes disso, Ă© bom enfatizar a diferença entre um Bhava humano e nascimentos com um corpo humano (Jāti) dentro desse Bhava humano.
O Bhava humano Ă© raro – mas pode durar muito tempo

3. Algumas pessoas fazem a seguinte pergunta: se o nascimento humano Ă© tĂŁo raro, por que os relatos de renascimento indicam o renascimento humano apenas alguns anos apĂłs a morte? A resposta estĂĄ no fato de que um Bhava humano Ă© raro.

  • Quando um ser senciente nasce como humano, esse “Bhava humano” tem uma energia de Kamma especĂ­fica, digamos, equivalente a vĂĄrios milhares de anos. Nesse caso, a pessoa pode nascer (Jāti) com um corpo humano muitas vezes. Nesse intervalo, esse humano vive apenas com um manomaya Kāya (ou seja, como um Gandhabba).
  • Por exemplo, se um Deva morre e obtĂ©m um Bhava humano, entĂŁo, no momento do Paáč­isandhi, um Gandhabba humano nasce no Bhava humano. Depois de algum tempo, esse Gandhabba entra em um Ăștero e um bebĂȘ humano nasce. Quando esse humano envelhece e morre, ainda resta muito mais tempo no Bhava humano. Assim, o Gandhabba sai daquele corpo morto e espera por outro Ăștero. Veja “Bhava e Jāti – Estados de ExistĂȘncia e Nascimentos Neles” e “Cuti-Paáč­isandhi – Uma Descrição do Abhidhamma”.
  • Na maioria dos outros reinos (ou seja, Deva, Brahmā), hĂĄ apenas um Jāti dentro desse Bhava. MĂșltiplos Jāti dentro de um Bhava sĂŁo comuns nos reinos humano e animal.
  • NĂŁo Ă© fĂĄcil obter um Bhava humano, mas uma vez em um Bhava humano, pode-se nascer dezenas ou atĂ© centenas de vezes como humano. Um determinado animal pode renascer milhares ou atĂ© milhĂ”es de vezes nesse reino animal para esgotar essa energia de Kamma.
  • É claro que nĂŁo podemos ver reinos alĂ©m dos reinos humano e animal. Podemos discernir facilmente a raridade do Bhava humano comparando o nĂșmero de humanos com o nĂșmero de animais. Enquanto existem apenas cerca de 8 bilhĂ”es de humanos, existem vĂĄrios trilhĂ”es de formigas! Mas a ciĂȘncia moderna mostrou que bilhĂ”es de seres sencientes microscĂłpicos vivem em um Ășnico corpo humano. Vamos discutir isso a seguir.
A abundùncia da vida animal em comparação com a vida humana

4. Embora as comparaçÔes apresentadas nos Suttā abaixo possam parecer desproporcionais em relação Ă  realidade, elas nĂŁo sĂŁo. A ciĂȘncia moderna deu um impulso ao Buddha Dhamma, esclarecendo muitas coisas. Os seres humanos comuns nĂŁo tinham conhecimento da existĂȘncia de inĂșmeros seres vivos microscĂłpicos atĂ© a invenção do microscĂłpio, no sĂ©culo XVI. Em 1676, Van Leeuwenhoek relatou a descoberta de microrganismos. Ele observou inĂșmeros seres vivos minĂșsculos em um copo de ĂĄgua; veja https://en.wikipedia.org/wiki/Microscope

Aqui estĂĄ um pequeno vĂ­deo mostrando inĂșmeras criaturas microscĂłpicas:

  • Se vocĂȘ sair e cavar um pouco de terra, poderĂĄ encontrar milhĂ”es de organismos vivos. Pode haver alguns seres humanos em uma casa, mas possivelmente bilhĂ”es ou atĂ© trilhĂ”es de seres vivos microscĂłpicos. Os oceanos cobrem dois terços da superfĂ­cie da Terra, e os seres vivos sĂŁo muito mais densos. E hĂĄ seres em outros 29 reinos que nĂŁo podemos ver. Os cerca de sete bilhĂ”es de seres humanos neste mundo sĂŁo, de fato, uma gota no oceano em comparação com as inĂșmeras criaturas vivas associadas Ă  Terra (como o Buddha afirmou no Nakha­sikha Sutta; veja abaixo).
  • InĂșmeros seres sencientes vivem na ĂĄgua. É possĂ­vel “ver” esses seres microscĂłpicos em um copo d'ĂĄgua se desenvolvermos os poderes Abhiññā; veja “O poder da mente humana – introdução”. Certa vez, um Bhikkhu que havia desenvolvido habilidades Abhiññā, mas nĂŁo se tornara um Arahant, viu a presença de um grande nĂșmero de seres microscĂłpicos em um copo d'ĂĄgua. Ele tentou filtrĂĄ-los, mas nĂŁo teve sucesso e ficou perturbado. O Buddha disse a ele que “nĂŁo Ă© possĂ­vel viver neste mundo sem prejudicar outros seres. É necessĂĄrio viver esta vida para alcançar o Nibbāna” e beber a ĂĄgua. A INTENÇÃO Ă© saciar a sede; veja “Como avaliar os pesos de diferentes Kamma”.
  • A ciĂȘncia moderna confirmou que milhĂ”es de seres vivos estĂŁo em um Ășnico corpo humano (e em qualquer outro animal de grande porte). Os cientistas usaram instrumentos sofisticados para ver essas criaturas microscĂłpicas. Veja “Existem tantas criaturas em seu corpo quanto pessoas na Terra!”.
  • Agora, vamos discutir brevemente alguns dos Suttā mencionados no nÂș 2 acima.
A raridade da existĂȘncia humana

5. Conforme mencionado no nÂș 2 acima, o Nakha­sikha Sutta (SN 20.2) fornece uma boa analogia da rara existĂȘncia humana. Temos essa oportunidade e nĂŁo devemos desperdiçå-la.

Tradução:

Em SāvatthÄ«. EntĂŁo, o Buddha, pegando um pouco de areia em sua unha, dirigiu-se aos BhikkhĆ«: “O que vocĂȘs acham, BhikkhĆ«? O que Ă© mais: o pouco de areia em minha unha ou esta grande Terra?”

“Bhante, a grande Terra Ă© muito mais. O pouco de areia em sua unha Ă© minĂșsculo. Comparado com a grande Terra, nĂŁo hĂĄ como comparar ou mesmo imaginar; nĂŁo Ă© nem mesmo uma fração significativa.”

“Da mesma forma, BhikkhĆ«s, os seres sencientes que renascem como humanos sĂŁo tĂŁo poucos quanto este grĂŁo de areia na minha unha. Mas aqueles que nĂŁo renascem como humanos sĂŁo tantos quanto a areia nesta grande Terra. Portanto, vocĂȘs devem se esforçar diligentemente e sem demora para acabar com este sofrimento no processo de renascimento”.

6. Outro sutta favorito meu é o Dutiya­chig­gaិa­yuga ­Sutta (SN 56.48)

Tradução: 

“BhikkhĆ«s, suponham que esta grande Terra se tornasse uma massa de ĂĄgua e um homem jogasse um jugo com um Ășnico orifĂ­cio sobre ela. Uma corrente oriental a moveria para o leste. Uma corrente ocidental a moveria para o oeste; uma corrente norte a moveria para o norte. Uma corrente sul a moveria para o sul.

Havia uma tartaruga cega que vinha Ă  superfĂ­cie uma vez a cada cem anos. O que vocĂȘs acham, BhikkhĆ«s, que essa tartaruga cega, que vinha Ă  superfĂ­cie uma vez a cada cem anos, enfiaria o pescoço nesse jugo com um Ășnico buraco?”

“Seria uma ocorrĂȘncia rara, Bhante, que a tartaruga cega, que vem Ă  superfĂ­cie uma vez a cada cem anos, enfiasse o pescoço naquele jugo com um Ășnico buraco.”

“Da mesma forma, BhikkhĆ«, Ă© extremamente raro alguĂ©m nascer humano.

VocĂȘs tĂȘm agora essa rara oportunidade, BhikkhĆ«s, nĂŁo apenas de nascer como seres humanos, mas de nascer enquanto um Tathāgata surgiu no mundo. Enquanto o Dhamma e a Disciplina proclamados pelo Tathāgata brilham no mundo.

Portanto, BhikkhĆ«, vocĂȘs devem se esforçar sem demora para compreender o seguinte. ‘Isto Ă© sofrimento (Dukkha). Esta Ă© a causa do sofrimento (Dukkha Samudaya). É assim que essa causa pode ser removida (Dukkha Nirƍdhaya). E este Ă© o caminho que leva Ă  cessação do sofrimento (Dukkha Nirƍdha Gāmini Patipadā).’”

  • A outra questĂŁo relacionada Ă© que esse processo de renascimento nĂŁo irĂĄ parar atĂ© que se compreenda verdadeiramente o FATO de que a existĂȘncia neste mundo de 31 reinos nĂŁo Ă© apenas infrutĂ­fera, mas tambĂ©m PERIGOSA. Essa Ă© a “natureza Anicca” em Tilakkhaáč‡a.
  • Este processo de renascimento nĂŁo tem um “inĂ­cio discernĂ­vel”, como afirmou o Buddha. Sofremos imensamente, e esta Ă© a oportunidade para uma vida humana rara acabar com esse sofrimento.
Duração inimaginåvel do processo de Renascimento

7. Existem 20 Suttās em Saáčyutta Nikāya 15 (SN 15.1 a SN 15. 20) que fornecem vĂĄrias analogias para descrever a duração do processo de renascimento. Vejamos o Assu Sutta (SN 15.3)

Tradução:

Primeiro, o Buddha fez a famosa declaração: “Anamataggoyam bhikkhave, samsarƍ pubbā kƍti na pannāyati Avijjā nivārananam sattānam Taáč‡hā-samyƍjananam sandhāvatam samsāratam.”

  • Traduzido: “BhikkhĆ«s, este processo de renascimento nĂŁo tem um inĂ­cio discernĂ­vel (na pannāyati). Os seres cujas mentes estĂŁo cobertas pela ignorĂąncia e estĂŁo presos a este processo de renascimento com laços de desejo.”

O restante do Sutta Ă© o seguinte:

“O que vocĂȘs acham, BhikkhĆ«s: o que Ă© maior, as lĂĄgrimas que vocĂȘs derramaram enquanto estavam presos neste processo de Renascimento ou a ĂĄgua dos quatro grandes oceanos? (chorando por terem nascido em um nascimento ruim ou separados de entes queridos em nascimentos bons).”

“Conforme entendemos o Dhamma que nos foi ensinado pelo Bhante, as lágrimas que derramamos enquanto presos neste processo de Renascimento sem início são maiores do que as águas dos quatro grandes oceanos.”

“Excelente, BhikkhĆ«s. É bom que vocĂȘs compreendam assim o Dhamma que eu lhes ensinei. Isso Ă© o que Ă© maior: as lĂĄgrimas que vocĂȘs derramaram enquanto estavam presos neste processo de Renascimento sem inĂ­cio — nĂŁo a ĂĄgua dos quatro vastos oceanos.

HĂĄ muito tempo vocĂȘs (repetidamente) experimentam a morte de uma mĂŁe? As lĂĄgrimas que vocĂȘs derramaram pela morte de uma mĂŁe enquanto presos neste processo de Renascimento sem inĂ­cio sĂŁo maiores do que a ĂĄgua dos quatro vastos oceanos.

HĂĄ muito tempo vocĂȘs (repetidamente) experimentam a morte de um pai, a morte de um irmĂŁo, a morte de uma irmĂŁ, a morte de um filho, a morte de uma filha, a perda de parentes ou a perda de riqueza. As lĂĄgrimas que vocĂȘs derramaram por causa de doenças enquanto presos neste processo de Renascimento sem inĂ­cio encheriam os quatro vastos oceanos.

Por que isso? O inĂ­cio desse processo de Renascimento nĂŁo Ă© discernĂ­vel.”

  • Em outra analogia em SN 15.13, o sangue de incontĂĄveis vezes em que alguĂ©m Ă© morto enquanto nasce como um animal especĂ­fico (veado ou vaca, por exemplo) Ă© mais do que a ĂĄgua dos quatro oceanos.
Resumo

1. Conforme apontado nesses 20 Suttās (SN 15.1 a SN 15.20), Buddha usou muitas analogias para descrever a duração inimaginĂĄvel do processo de renascimento (Saáčsāra): ele Ă© infinito. NĂŁo hĂĄ um inĂ­cio discernĂ­vel para a “vida senciente”. O princĂ­pio da causalidade dita que nĂŁo pode haver “inĂ­cio”.

  • O infinito Ă© difĂ­cil de compreender. Os cientistas sĂł recentemente perceberam isso; veja “Infinito – QuĂŁo grande Ă©?” e “Origem da vida – NĂŁo hĂĄ origem rastreĂĄvel”.
  • Muitos cientistas estĂŁo discutindo essas ideias “difĂ­ceis de compreender” sobre o infinito. É claro que eles desconhecem os ensinamentos de Buddha. Veja, por exemplo, “O inĂ­cio do infinito”, de David Deutsch (2011).

2. Os outros Suttā discutidos no item 2 acima enfatizam que é raro nascer humano, Deva ou Brahmā neste processo de renascimento.

3. Portanto, cada um de nós passou a MAIOR parte desse tempo nos quatro reinos mais baixos (apāyās), cheios de sofrimento. Embora os reinos acima do reino humano tenham muito menos sofrimento do que os apāyās, o tempo passado nesses reinos superiores teria sido insignificante.

  • É por isso que nĂŁo Ă© sensato buscar renascimentos em reinos superiores. Embora a vida em um reino Deva/Brahmā possa durar muitos milhĂ”es de anos, isso Ă© INSIGNIFICANTE em comparação com o tempo passado nos apāyās a longo prazo.
  • NÃO PODEMOS evitar nascimentos nos reinos inferiores enquanto nĂŁo compreendermos esses fatos (Nobres Verdades) sobre este mundo. Quanto mais profunda for a compreensĂŁo, mais claro se torna. EntĂŁo, a Taáč‡hā e o Upādāna de uma pessoa pelos “prazeres mundanos” diminuirĂŁo e desaparecerĂŁo AUTOMATICAMENTE. Isso NÃO PODE ser forçado.

4. Esse Ă© o sofrimento abordado na Primeira Nobre Verdade (a verdade sobre o sofrimento ou “Dukkha Sacca”). A Segunda Nobre Verdade Ă© sobre as causas desse sofrimento (a verdade sobre “Dukkha Samudaya”). A Terceira Nobre Verdade diz que podemos impedir o sofrimento futuro eliminando essas causas (a verdade sobre “Dukkha Nirodha”). A Quarta Nobre Verdade Ă© o caminho para alcançar esse objetivo (a verdade sobre “Dukkha Nirodha gāmini patipadā”).