🏠
⚗️ LABZ MODE — Stardust Overworld  ·  Features experimentais ativas  · 
Three Levels of Practice · Post 78 / 97 · TL.II.014

Kalahavivada Sutta Origin Of Fights And Disputes

Kalahavivada Suttta Origem das brigas e disputas

PDPNTL.II.014
SectionThree Levels of Practice
Levelintermediate
Reading time10

Kalahavivāda Sutta is a series of questions and answers on how the origins of fights, wars, conflicts, and disputes can be traced to "distorted saññā."

February 2, 2024

The "Kalahavivāda Sutta (Snp 4.11)" is a short sutta with highly condensed verses. I will translate each verse to provide the meaning. There are seven questions, with answers in the bullets.

First question

1. "Kutopahūtā kalahā vivādā, Paridevasokā sahamaccharā ca; Mānātimānā sahapesuṇā ca, Kutopahūtā te tadiṅgha brūhi” OR “Why are there conflicts and disputes? They exist with lamentation, sorrow, stinginess (macchariya), egotism (māna), arrogance/self-importance (atimāna), and slander (pesuṇā vāca.) How do they arise?"

  • "Piyappahūtā kalahā vivādā, Paridevasokā sahamaccharā ca; Mānātimānā sahapesuṇā ca, Maccherayuttā kalahā vivādā;Vivādajātesu ca pesuṇāni” OR “Fights and disputes are based on what is liked (piya) and disliked (appiya.) When people perceive certain things to be piya and certain other things to be appiya, they fight to have more of piya and to get rid of appiya. That leads to lamentation (Parideva), sorrow (soka), stinginess (macchariya), egotism (māna), arrogance/self-importance (atimāna), and slander/gossip (pesuṇā vāca), eventually leading to fights and even wars among countries.
  • Note: This is related to "appiyehi sampayogo dukkho, piyehi vippayogo dukkho" in the “Dhammacakkappavattana Sutta (SN 56.11).”
  • Note: "Kāma rāga" and "kāma guṇa" arise in mind based on piya things: "Kāma Rāga Arises Due to “Distorted Saññā” and "Kāma Guṇa – Origin of Attachment (Tanhā)" Furthermore, "paigha" (anger/dislike) arises based on opposites of "kāma guṇa." I had not discussed that specifically until now, but this sutta clarifies it. What one person likes/craves, another person could hate; like/dislike is not in the external object but in one's mind. Simple examples are discussed in "Amazingly Fast Time Evolution of a Thought (Citta)."
Second Question

2. Piyā su lokasmiṁ kutonidānā, Ye cāpi lobhā vicaranti loke; Āsā ca niṭṭhā ca kutonidānā, Ye samparāyāya narassa honti” OR “So where do those liked (piya) and disliked (appiya) things arise (in a mind)? What is the cause of greed (lobha), craving (Āsā), and the perception of nicca nature (niṭṭhā)? How can someone (narassa) be free of them (samparāyāya)?"

  • Chandānidānāni piyāni loke, Ye cāpi lobhā vicaranti loke; Āsā ca niṭṭhā ca itonidānā, Ye samparāyāya narassa honti” OR "Those liked (piya) and disliked (appiya) things arise (in a mind) has origins (nidāna) in desire (Chanda), the same is the cause for greed, craving (Āsā), and the perception of nicca nature (niṭṭhā). When desire (Chanda) is removed, one can be free."
  • Note: Chandahere refers specifically to "kāmaccandha." See "Kāmaccandha and Icca – Being Blinded by Cravings."
Third Question

3. Chando nu lokasmiṁ kutonidāno, Vinicchayā cāpi kutopahūtā; Kodho mosavajjañca kathaṅkathā ca, Ye vāpi dhammā samaṇena vuttā” OR "What is cause of desire (Chanda)? How do people come to such conclusions (Vinicchaya) about piya and appiya things? Why do they generate extreme anger (Kodha) and resort to lies and gossip (mosavajjañca kathaṅkathā)? Please explain the causes."

  • Sātaṁ asātanti yamāhu loke, Tamūpanissāya pahoti chando; Rūpesu disvā vibhavaṁ bhavañca, Vinicchayaṁ kubbati jantu loke" OR “What they call pleasurable (Sāta) and undesirable (asāta) in the world arise only in mind based on desire (Chanda). With "mind-made" rupa (with piya and appiya assigned by a mind), they come to wrong conclusions about things in the world."
  • Kodho mosavajjañca kathaṅkathā ca, Etepi dhammā dvayameva sante Kathaṅkathī ñāṇapathāya sikkhe, Ñatvā pavuttā samaṇena dhammā” OR "Because of the pleasurable (Sāta) and undesirable (asāta) arising in mind for piya and appiya rupa (Etepi dhammā dvayameva sante), extreme anger (Kodho), wrong speech and deeds (mosa), as well as gossip (Kathaṅkathī) result. The Buddha teaches these origins based on his complete understanding of causes and effects (Ñatvā pavuttā samaṇena dhammā.)"
  • Note: Here, the answer came in two verses.
Fourth Question

4. Sātaṁ asātañca kutonidānā, Kismiṁ asante na bhavanti hete; Vibhavaṁ bhavañcāpi yametamatthaṁ, Etaṁ me pabrūhi yatonidānaṁ” OR "How do pleasurable (Sāta) and undesirable (asāta) arise in a mind (Sātaṁ asātañca kutonidānā)? How can that be stopped (Kismiṁ asante na bhavanti hete)? Why do people have different ideas about (yametamatthaṁ) existence (bhava) and non-existence (vibhava)? Please tell me the root causes (nidāna) for those?"

  • Phassanidānaṁ sātaṁ asātaṁ, Phasse asante na bhavanti hete; Vibhavaṁ bhavañcāpi yametamatthaṁ, Etaṁ te pabrūmi itonidānaṁ” OR "pleasurable (Sāta) and undesirable (asāta) arise in a mind based on samphassa (Phassanidānaṁ sātaṁ asātaṁ). Sāta and asāta do not arise in mind in the absence of samphassa. Also, without samphassa, there will be no doubts about whether something exists or not (meaning things exist only if appropriate causes and conditions exist, i.e., one cannot emphatically say, "This exists (all the time)" or "This does not exist.") That is why samphassa ("saṅ" + "phassa" or "contact with defilements in mind) is the root cause (nidāna) for things to exist." In most cases, "phassa" needs to be interpreted as "samphassa."
  • Note: For an explanation of "saṅ," see "What is “San”? Meaning of Sansāra (or Saṃsāra)." 
  • Note: Details in "Difference between Phassa and Samphassa" and "Vēdanā and Samphassa-Jā-Vēdanā – More Than Just Feelings."
Fifth Question

5. Phasso nu lokasmi kutonidāno, Pariggahā cāpi kutopahūtā; Kismiṁ asante na mamattamatthi, Kismiṁ vibhūte na phusanti phassā” OR "What causes samphassa arise in a mind (Phasso nu lokasmi kutonidāno)? What is grasped (Phasso nu lokasmi kutonidāno), and the presence of what (kutopahūtā) does samphassa arise in a mind? How does the idea of a "me" (mamattamatthi) that longs for pleasurable (Sāta) and generates anger for undesirable (asāta) go away? How does phassa (mere sensory contact) become samphassa (contact laced with defilements or "saṅ," i.e., saṅ phassa), and how can that stop (Kismiṁ vibhūte)?

  • Nāmañca rūpañca paṭicchā phasso, Icchānidānāni pariggahāni;  Icchāyasantyā na mamattamatthi, Rūpe vibhūte na phusanti phassā” OR "Samphassa arises when a mind combines nāma and rupa with icchā/taṇhā (or the mind binds nāma and rupa together to generate a nāmarupa in mind with craving.)" Icchā is the root cause (Icchānidānāni), which does the grasping (pariggahāni); if icchā/taṇhā is not present in the mind, that mind has lost the false idea of a "me." If the mind does not generate a "mind-made rupa" if samphassa is not there (Rūpe vibhūte na phusanti phassā)."
  • Note: See details in the section on "Nāma & Rūpa to Nāmarūpa" and subsection "Nāmarūpa Formation."
Sixth Question

6. Kathaṁ sametassa vibhoti rūpaṁ, Sukhaṁ dukhañcāpi kathaṁ vibhoti; Etaṁ me pabrūhi yathā vibhoti, Taṁ jāniyāmāti me mano ahu” OR "How would a mind not generate a "mind-made rupa" (Kathaṁ sametassa vibhoti rūpaṁ)? Since sukha and dukkha lead to samphassa and "mind-made rupa" how can sukha/dukkha (this includes "samphassa-jā-vedanā") be stopped from arising in mind (Sukhaṁ dukhañcāpi kathaṁ vibhoti)? Tell me how that can happen; I think that is the critical point to know ( jāniyāmāti is related to "jānato")."

  • Na saññasaññī na visaññasaññī, Nopi asaññī na vibhūtasaññī; Evaṁ sametassa vibhoti rūpaṁ, Saññānidānā hi papañcasaṅkhā”.This is the verse that we discussed in #5 of the previous post, "Saññā Nidānā hi Papañca Saṅkhā – Immoral Thoughts Based on “Distorted Saññā.” Please read the explanation there why "distorted saññā" is a root cause of kāma rāga
  • Note: Just as the "distorted saññā" is a root cause (nidāna) for kāma rāga, it is also a root cause (nidāna) for paigha" (anger/dislike), and thus, of all fights, wars, and disputes. 
Seventh Question

7. Yaṁ taṁ apucchimha akittayī no, Aññaṁ taṁ pucchāma tadiṅgha brūhi; Ettāvataggaṁ nu vadanti heke, Yakkhassa suddhiṁ idha paṇḍitāse; Udāhu aññampi vadanti etto” OR "You have answered every question I asked. I have one more question. Wise people (paṇḍitā) say this teaching leads to the highest purity. Is there anything else I need to know?"

  • Ettāvataggampi vadanti heke, Yakkhassa suddhiṁ idha paṇḍitāse; Tesaṁ paneke samayaṁ vadanti, Anupādisese kusalā vadānā."OR "This is indeed the highest purity to be attained, i.e., to comprehend how "distorted saññā" arises. But there is one more thing to add about this "highest purity to be attained in this life itself" That is Anupādisesa Nibbāna. (Anupādisese kusalā vadānā.) 
  • "Ete ca ñatvā upanissitāti, Ñatvā munī nissaye so vimaṁsī; Ñatvā vimutto na vivādameti, Bhavābhavāya na sameti dhīro”ti." OR "There are those who attain Anupādisesa Nibbāna. They can experience full Nibbāna (Anupādisesa Nibbāna) even before the death of the physical body.  They have understood, are freed, and do not engage in disputes. They do not have doubts about existence and non-existence, i.e., they have realized that existence is real (but filled with much suffering in the rebirth process) and can be stopped from arising.
My Additional Comments 

1). The Buddha explained two types of Arahanthood: Paññāvimutti and Ubhatovimutti.

  • The Paññāvimutti Arahanthood can be attained without going through a single jhāna (as in the case of Ven. Bahiya, Minister Santati, King Suddhodana, for example) or starting with any anariya/Ariya jhāna; see #15 through #17 of "The 89 (121) Types of Citta."
  • On the other hand, Ubhatovimutti Arahants are "released both ways," meaning they are Paññāvimutti and also Cetovimutti, i.e., they have proceeded though all Ariya jhānās and samāpatti. Thus, Ubhatovimutti Arahants can enter "nirodha samāpatti," where "full Nibbāna" can be experienced even during this lifetime. They can experience it for up to seven days at a time. 
  • Details on Paññāvimutti Arahanthood in “Pannāvimutti – Arahanthood without Jhāna.” Details on Ubhatovimutti Arahants in "Tapussa Sutta (AN 9.41)– Akuppā Cētōvimutti."
  • It is those Arahants who have attained Nibbāna via both ways (Ubhatovimutti Arahants) who can experience the "full Nibbānic experience" (Anupādisesa Nibbāna) while living.

2). The conventional belief is that Anupādisesa Nibbāna is possible only with the death of the physical body of an Arahant. However, the above verses show that an Ubhatovimutti Arahant can experience Anupādisesa Nibbāna (full Nibbāna) even during life.

  • That is also confirmed in the "Nibbānadhātu Sutta (Iti 44)."That sutta describes a Paññāvimutti Arahant @marker 3.1 ("Katamā ca, bhikkhave, saupādisesā nibbānadhātu?") and Ubhatovimutti Arahant @marker 4.1 ("Katamā ca, bhikkhave, anupādisesā nibbānadhātu?")
  • Therefore, while many religions promise "everlasting happiness" after death, the "ultimate cooling down" promised by the Buddha can be experienced during this life itself for an Ubhatovimutti Arahant. Both Paññāvimutti and Ubhatovimutti Arahants experience full release from domanassa vedanā for the rest of their lives; they may experience only "sāririka vedanā" due to ailments associated with the physical body they were born with. Even the Buddha suffered from those: “Sakalika Sutta (SN 1.38).”

3). Summary of the Sutta: Like the "Mūlapariyāya Sutta – The Root of All Things," the Kalahavivāda Sutta points out that it is essential to understand the concept of "distorted saññā." The Kalahavivāda Sutta focuses on the "paigha" (anger/dislike) aspect. Of course, we have discussed that "distorted saññā" also leads to "kāma rāga."

  • Understanding "distorted saññā" is necessary to proceed beyond the Sotapanna stage. Furthermore, it also makes it easier to attain the Sotapanna stage, i.e., to get rid of "sakkāya diṭṭhi" because it is easier to see the "mirage" of "mind-made pleasures." For example, the “sweetness of sugar” or the “beauty of a woman/handsomeness of a man” is a “mirage” created in the human mind by the “distorted saññābuilt into our biological bodies. Those are not vedanā but “made-up saññā.” See "Saññā Nidānā hi Papañca Saṅkhā – Immoral Thoughts Based on “Distorted Saññā.”
  • Biological bodies in human and animal realms arise based on Paṭicca Samuppāda: paṭi+ichcha” leads to “Sama+uppāda,” i.e., “willingly attaching to the root causes” leads to “corresponding births.” One would not like to be born an animal. However, if one acts like an animal, an animal birth is unavoidable! If one engages in "lowly deeds," one may be reborn as a pig. That pig's physical body arises, according to Paṭicca Samuppāda, to provide the "distorted saññā" of a "good smell and taste for rotten meat or feces." However, even in other realms where dense biological bodies are absent, the "subtle bodies," for example, of Devās and Brahmās, are also designed to provide the corresponding "distorted saññā." See "Paṭicca Samuppāda – “Pati+ichcha” + 'Sama+uppāda'.”
  • Here are all the posts on the concept of "distorted saññā" at “Sotapanna Stage via Understanding Perception (Saññā).”

Kalahavivāda Sutta é uma série de perguntas e respostas sobre como as origens das brigas, guerras, conflitos e disputas podem ser atribuídas à “Saññā distorcida”.

2 de fevereiro de 2024

O “Kalahavivāda Sutta (Snp 4.11)” é um Sutta curto com versos altamente condensados. Traduzirei cada verso para fornecer o significado. Há sete perguntas, com respostas nos marcadores.

Primeira pergunta

1. “Kutopahūtā kalahā vivādā, Paridevasokā sahamaccharā ca; Mānātimānā sahapesuṇā ca, Kutopahūtā te tadiṅgha brūhi” OU “Por que existem conflitos e disputas? Eles existem com lamentação, tristeza, mesquinhez (Macchariya), egoísmo (Māna), arrogância/presunção (atimāna) e calúnia (pesuṇā vāca). Como eles surgem?”

  • “Piyappahūtā kalahā vivādā, Paridevasokā sahamaccharā ca; Mānātimānā sahapesuṇā ca, Maccherayuttā kalahā vivādā;Vivādajātesu ca pesuṇāni” OU “As brigas e disputas são baseadas no que é apreciado (piya) e no que é rejeitado (appiya). Quando as pessoas percebem certas coisas como piya e outras como appiya, elas lutam para ter mais piya e se livrar de appiya. Isso leva ao lamento (Parideva), à tristeza (soka), à mesquinhez (Macchariya), ao egoísmo (Māna), à arrogância/presunção (atimāna) e à calúnia/fofoca (pesuṇā vāca), levando eventualmente a brigas e até mesmo guerras entre países.
  • Nota: Isso está relacionado com “appiyehi sampayogo dukkho, piyehi vippayogo dukkho” no “Dhammacakkappavattana Sutta (SN 56.11)”.
  • Nota: Kāma Rāgae kāma guṇa” surgem na mente com base em coisas piya: “Kāma Rāga surge devido a “Saññā distorcida” e “Kāma Guṇa – Origem do apego (Tanhā)” Além disso, “Paigha” (raiva/aversão) surge com base nos opostos de “kāma guṇa”. Eu não havia discutido isso especificamente até agora, mas este Sutta esclarece isso. O que uma pessoa gosta/deseja, outra pessoa pode odiar; gostar/não gostar não está no objeto externo, mas na mente de cada um. Exemplos simples são discutidos em “Evolução incrivelmente rápida do tempo de um pensamento (Citta)”.
Segunda pergunta

2. Piyā su lokasmiṁ kutonidānā, Ye cāpi lobhā vicaranti loke; Āsā ca niṭṭhā ca kutonidānā, Ye samparāyāya narassa honti” OU “Então, onde surgem (na mente) as coisas que gostamos (piya) e as que não gostamos (appiya)? Qual é a causa da ganância (Lobha), do desejo (Āsā) e da percepção da natureza nicca (niṭṭhā)? Como alguém (narassa) pode se libertar delas (samparāyāya)?”

  • Chandānidānāni piyāni loke, Ye cāpi lobhā vicaranti loke; Āsā ca niṭṭhā ca itonidānā, Ye samparāyāya narassa honti” OU “As coisas apreciadas (piya) e não apreciadas (appiya) que surgem (na mente) têm origem (nidāna) no desejo (Chanda), que é também a causa da ganância, do desejo (Āsā) e da percepção da natureza nicca (niṭṭhā). Quando o desejo (Chanda) é removido, pode-se ser livre.”
  • Nota: Chandaaqui refere-se especificamente a “kāmaccandha”. Veja “Kāmaccandha e Icca – Ser cegado pelos desejos”.
Terceira pergunta

3. Chando nu lokasmiṁ kutonidāno, Vinicchayā cāpi kutopahūtā; Kodho mosavajjañca kathaṅkathā ca, Ye vāpi Dhammā samaṇena vuttā” OU “Qual é a causa do desejo (Chanda)? Como as pessoas chegam a tais conclusões (Vinicchaya) sobre coisas piya e appiya? Por que elas geram raiva extrema (Kodha) e recorrem a mentiras e fofocas (mosavajjañca kathaṅkathā)? Por favor, explique as causas.”

  • Sātaṁ asātanti yamāhu loke, Tamūpanissāya pahoti chando; Rūpesu disvā vibhavaṁ bhavañca, Vinicchayaṁ kubbati jantu loke” OU “O que eles chamam de prazeroso (Sāta) e indesejável (asāta) no loke surge apenas na mente com baseno desejo (Chanda). Com Rūpa “criado pela mente” (com piya e appiya atribuídos pela mente), eles chegam a conclusões erradas sobre as coisas no mundo.”
  • Kodho mosavajjañca kathaṅkathā ca, Etepi Dhammā dvayameva sante Kathaṅkathī ñāṇapathāya sikkhe, Ñatvā pavuttā samaṇena Dhammā” OU “Devido ao prazeroso (Sāta) e indesejável (asāta) que surge na mente para piya e appiya Rūpa (Etepi Dhammā dvayameva sante), resultam raiva extrema (Kodho), palavras e ações erradas (mosa), bem como fofoca (Kathaṅkathī). O Buddha ensina essas origens com base em sua compreensão completa das causas e efeitos (Ñatvā pavuttā samaṇena Dhammā.)”
  • Nota: Aqui, a resposta veio em dois versos.
Quarta pergunta

4. Sātaṁ asātañca kutonidānā, Kismiṁ asante na bhavanti hete; Vibhavaṁ bhavañcāpi yametamatthaṁ, Etaṁ me pabrūhi yatonidānaṁ” OU “Como o prazeroso (Sāta) e o indesejável (asāta) surgem na mente (Sātaṁ asātañca kutonidānā)? Como isso pode ser interrompido (Kismiṁ asante na bhavanti hete)? Por que as pessoas têm ideias diferentes sobre (yametamatthaṁ) existência (Bhava) e não existência (vibhava)? Por favor, diga-me as causas fundamentais (nidāna) para isso?”

  • Phassanidānaṁ sātaṁ asātaṁ, Phasse asante na bhavanti hete; Vibhavaṁ bhavañcāpi yametamatthaṁ, Etaṁ te pabrūmi itonidānaṁ” OU “o prazeroso (Sāta) e o indesejável (asāta) surgem na mente com base no Samphassa (Phassanidānaṁ sātaṁ asātaṁ). Sāta e asāta não surgem na mente na ausência de Samphassa. Além disso, sem Samphassa, não haverá dúvidas sobre se algo existe ou não (o que significa que as coisas só existem se houver causas e condições apropriadas, ou seja, não se pode afirmar enfaticamente: “Isto existe (o tempo todo)” ou “Isto não existe”). É por isso que Samphassa (saṅ” + “Phassa ou “contato com as impurezas na mente”) é a causa raiz (nidāna) para que as coisas existam. Na maioria dos casos, “Phassa” precisa ser interpretado como “Samphassa”.
  • Nota: Para uma explicação de “saṅ”, consulte “O que é “San”? Significado de Sansāra (ou Saṃsāra)”. 
  • Nota: Detalhes em “Diferença entre Phassa e Samphassa” e “Vēdanā e Samphassa-Jā-Vēdanā – Mais do que apenas sentimentos”.
Quinta pergunta

5. Phasso nu lokasmi kutonidāno, Pariggahā cāpi kutopahūtā; Kismiṁ asante na mamattamatthi, Kismiṁ vibhūte na phusanti phassā” OU “O que faz com que Samphassa surja na mente (Phasso nu lokasmi kutonidāno)? O que é capturado (Phasso nu lokasmi kutonidāno) e a presença de quê (kutopahūtā) faz com que o Samphassa surja na mente? Como a ideia de um “eu” (mamattamatthi) que anseia pelo prazer (Sāta) e gera raiva pelo indesejável (asāta) desaparece? Como Phassa (mero contato sensorial) se torna Samphassa (contato entrelaçado com impurezas ou “saṅ”, ou seja, saṅ phassa), e como isso pode parar (Kismiṁ vibhūte)?

  • Nāmañca rūpañca phasso, Icchānidānāni pariggahāni;  Icchāyasantyā na mamattamatthi, Rūpe vibhūte na phusanti phassā” OU Samphassa surge quando a mente combina Nāma e Rūpa com icchā/Taṇhā (ou a mente une Nāma e Rūpa para gerar um nāmarupa na mente com desejo).” Icchā é a causa raiz (Icchānidānāni), que faz o apego (pariggahāni); se icchā/Taṇhā não estiver presente na mente, essa mente perdeu a falsa ideia de um “eu”. Se a mente não gera um “Rūpa criado pela mente” se Samphassa não estiver presente (Rūpe vibhūte na phusanti phassā).”
  • Nota: Veja detalhes na seção sobre “Nāma & Rūpa para Nāmarūpa” e na subseção “Formação de Nāmarūpa”.
Sexta pergunta

6. Kathaṁ sametassa vibhoti rūpaṁ, Sukhaṁ dukhañcāpi kathaṁ vibhoti; Etaṁ me pabrūhi yathā vibhoti, Taṁ jāniyāmāti me mano ahu” OU “Como uma mente não geraria um Rūpa criado pela mente” (Kathaṁ sametassa vibhoti rūpaṁ)? Uma vez que sukha e dukkha levam a Samphassa e Rūpa criada pela mente”, como sukha/dukkha (isso inclui “Samphassa-jā-Vedanā”) podem ser impedidos de surgir na mente (Sukhaṁ dukhañcāpi kathaṁ vibhoti)? Diga-me como isso pode acontecer; acho que esse é o ponto crítico a ser conhecido (jāniyāmāti está relacionado a “jānato”).

  • Na saññasaññī na visaññasaññī, Nopi asaññī na vibhūtasaññī; Evaṁ sametassa vibhoti rūpaṁ, Saññānidānā hi papañcasaṅkhā”.Este é o versículo que discutimos no nº 5 da postagem anterior, “Saññā Nidānā hi Papañca Saṅkhā – Pensamentos imorais baseados em “Saññā distorcida”. Leia a explicação lá sobre por que “Saññā distorcida” é a causa raiz do Kāma ga. 
  • Observação: assim como o Saññā distorcido” é a causa raiz (nidāna) do Kāma ga, ele também é a causa raiz (nidāna) do Paṭigha (raiva/antipatia) e, portanto, de todas as brigas, guerras e disputas. 
Sétima pergunta

7. Yaṁ taṁ apucchimha akittayī no, Aññaṁ taṁ pucchāma tadiṅgha brūhi; Ettāvataggaṁ nu vadanti heke, Yakkhassa suddhiṁ idha paṇḍitāse; Udāhu aññampi vadanti etto” OU “Você respondeu a todas as perguntas que eu fiz. Tenho mais uma pergunta. Pessoas sábias (paṇḍitā) dizem que este ensinamento leva à mais alta pureza. Há mais alguma coisa que eu precise saber?”

  • Ettāvataggampi vadanti heke, Yakkhassa suddhiṁ idha paṇḍitāse; Tesaṁ paneke samayaṁ vadanti, Anupādisese kusalā vadānā.” OU “Esta é realmente a mais elevada pureza a ser alcançada, ou seja, compreender como surge aSaññā distorcida”. Mas há mais uma coisa a acrescentar sobre essa “mais alta pureza a ser alcançada nesta própria vida”. Isso é Anupādisesa Nibbāna. (Anupādisese kusalā vadānā.) 
  • Ete ca ñatvā upanissitāti, Ñatvā munī nissaye so vimaṁsī; Ñatvā vimutto na vivādameti, Bhavābhavāya na sameti dhīro”ti.” OU “Existem aqueles que alcançam Anupādisesa Nibbāna. Eles podem experimentar o Nibbāna completo (Anupādisesa Nibbāna) mesmo antes da morte do corpo físico. Eles compreenderam, estão livres e não se envolvem em disputas. Eles não têm dúvidas sobre a existência e a não existência, ou seja, eles perceberam que a existência é real (mas cheia de muito sofrimento no processo de Renascimento) e pode ser impedida de surgir.
Meus comentários adicionais 

1). O Buddha explicou dois tipos de Arahanthood: Paññāvimutti e Ubhatovimutti.

  • A Arahanthood Paññāvimutti pode ser alcançada sem passar por um único Jhāna (como no caso do Ven. Bahiya, Ministro Santati, Rei Suddhodana, por exemplo) ou começando com qualquer Anariya/Ariya Jhāna; veja #15 a #17 de “Os 89 (121) Tipos de Citta”.
  • Por outro lado, os Arahants Ubhatovimutti são “libertados de ambas as maneiras”, o que significa que são Paññāvimutti e também Cetovimutti, ou seja, passaram por todos os jhānās Ariya e samāpatti. Assim, os Ubhatovimutti Arahants podem entrar em “Nirodha Samāpatti, onde oNibbāna completo” pode ser experimentado mesmo durante esta vida. Eles podem experimentá-lo por até sete dias seguidos. 
  • Detalhes sobre Paññāvimutti Arahanthood em “Pannāvimutti – Arahanthood sem Jhāna”. Detalhes sobre Ubhatovimutti Arahants em “Tapussa Sutta (AN 9.41) – Akuppā Cētōvimutti”.
  • São aqueles Arahants que alcançaram o Nibbāna por ambas as vias (Ubhatovimutti Arahants) que podem experimentar a “experiência de Nibbāna plena” (Anupādisesa Nibbāna) enquanto vivem.

2). A crença convencional é que Anupādisesa Nibbāna só é possível com a morte do corpo físico de um Arahant. No entanto, os versos acima mostram que um Ubhatovimutti Arahant pode experimentar Anupādisesa Nibbāna (Nibbāna completo) mesmo durante a vida.

  • Isso também é confirmado no “Nibbānadhātu Sutta (Iti 44)”.Esse Sutta descreve um Arahant Paññāvimutti @marcador 3.1 (“Katamā ca, bhikkhave, saupādisesā nibbānadhātu?”) e um Arahant Ubhatovimutti @marcador 4.1 (“Katamā ca, bhikkhave, anupādisesā nibbānadhātu?”).
  • Portanto, enquanto muitas religiões prometem “felicidade eterna” após a morte, o “resfriamento definitivo” prometido pelo Buddha pode ser experimentado durante esta vida para um Ubhatovimutti Arahant. Tanto os Paññāvimutti quanto os Ubhatovimutti Arahants experimentam a libertação total do domanassa Vedanā pelo resto de suas vidas; eles podem experimentar apenas “sāririka Vedanā” devido a doenças associadas ao corpo físico com o qual nasceram. Até mesmo o Buddha sofreu com isso: “Sakalika Sutta (SN 1.38)”.

3). Resumo do Sutta: Assim como o “Mūlapariyāya Sutta – A Raiz de Todas as Coisas, o Kalahavivāda Sutta aponta que é essencial compreender o conceito de “Saññā distorcida”. O Kalahavivāda Sutta concentra-se no aspecto “Paigha” (raiva/antipatia). É claro que já discutimos que “Saññā distorcida” também leva a “Kāma Rāga”.

  • Compreender “Saññā distorcida” é necessário para avançar além do estágio Sotāpanna. Além disso, também torna mais fácil atingir o estágio Sotāpanna, ou seja, livrar-se de “Sakkāya Diṭṭhi”, porque é mais fácil ver a “miragem” dos “prazeres criados pela mente”. Por exemplo, a “doçura do açúcar” ou a “beleza de uma mulher/beleza de um homem” é uma “miragem” criada na mente humana pela “Saññā distorcida” incorporada em nossos corpos biológicos. Essas não são Vedanā, mas Saññā inventada”. Veja “Saññā Nidānā hi Papañca Saṅkhā – Pensamentos imorais baseados em “Saññā distorcida”.
  • Os corpos biológicos nos reinos humano e animal surgem com base em Paṭicca Samuppāda: paṭi+Ichcha” leva a “Sama+uppāda, ou seja, “apegar-se voluntariamente às causas fundamentais” leva a “nascimentos correspondentes”. Ninguém gostaria de nascer como animal. No entanto, se alguém age como um animal, o nascimento como animal é inevitável! Se alguém se envolve em “ações vis”, pode renascer como porco. O corpo físico desse porco surge, de acordo com Paṭicca Samuppāda, para proporcionar o “Saññā distorcido” de um “cheiro e sabor agradáveis para carne podre ou fezes”. No entanto, mesmo em outros reinos onde não existem corpos biológicos densos, os “corpos sutis”, por exemplo, dos Devās e Brahmās, também são projetados para fornecer o “Saññā distorcido” correspondente. Veja “Paṭicca Samuppāda – “Pati+ichcha” + 'Sama+uppāda'”.
  • Aqui estão todos os ensaios sobre o conceito de “Saññā distorcida” em “Estágio Sotāpanna através da compreensão da percepção (Saññā)”.