Kamma does not mean "action" but only those involving rāga, dosa, or moha. Such "defiled actions" are based on abhisaṅkhāra arising in the mind.
May 13, 2019; rewritten December 6, 2024; revised April 19, 2025
Kamma Usually Means "Akusala Kamma"
1. In the suttās, "kamma" ALWAYS refers to akusala kamma associated with rāga, dosa, moha (sometimes referred to as lobha, dosa, moha.) Furthermore, other entities like cetanā and phassa in the suttās also refer to "defiled entities" (sañcetanā and samphassa.)
- In most English translations, "kamma" is translated as "deeds" or "action." However, in the Buddha Dhamma, kammically neutral actions are called "kriya." Therefore, "kamma" always refers to actions, speech, or thoughts based on rāga, dosa, and moha. Thus, "kamma" always means "akusala kamma," which keeps one bound to the rebirth process. One attains Nibbāna by "kamma nirodha" or "cessation of kamma," as discussed below.
- There are ten specific akusala kamma; see "Ten Immoral Actions (Dasa Akusala)."
- Even though "kusala kammās" are sometimes mentioned, there are no specific kusala kamma analogous to the ten types of akusala kamma. Instead, to engage in kusala kamma is to follow the Noble Eightfold Path/cultivate Satipaṭṭhāna.
2. The reason for the apparent confusion is that while there are ten specific akusala kamma, there are no such specific kusala kamma.
- Kusala comes from “ku” +” sala,” where “ku” refers to “kunu” or kilesa or defilements, and “sala” means “to get rid of.” Akusala is the opposite of kusala.
- Kusala kamma" refers to "activities" based on lokuttara versions of alobha, adosa, and amoha. These "activities" are rooted in insight meditation (Vipassanā) that leads to magga phala. (Mundane versions of alobha, adosa, and amoha lead to "good rebirths" via puñña kamma. See "Six Root Causes – Loka Samudaya (Arising of Suffering) and Loka Nirodhaya (Nibbāna).")
- In other words, in most cases, "kamma" refers to akusala kamma. As we know, the generation of akusala kamma leads to future suffering and the continuation of the rebirth process.
- Engaging in insight meditation (Vipassanā) is the "kusala kamma" activity that leads to the "cessation of the generation of kamma"; of course, there it means "cessation of the generation of akusala kamma."
- That is clear by looking at suttās which discuss "kamma nirodha" or the "cessation of (the generation of) kamma."
Kusala Kamma = Kamma Nirodha via the Noble Path
3. For example, in the "Kammanirodha Sutta (SN 35.146)" the question is asked, "Katamo ca, bhikkhave, kamma nirodho?" OR "What is the cessation of kamma?"
- The answer is, "Yo kho, bhikkhave, kāyakamma vacīkamma manokammassa nirodhā vimuttiṁ phusati" OR "Kamma nirodha is when you experience Nibbāna (vimutti) due to the cessation of (akusala) kamma by body, speech, and mind." Here, it means explicitly dasa akusala (three by the body, four by speech, and three by the mind); see "Ten Immoral Actions (Dasa Akusala)."
- That is explicitly expressed in the subsequent verse of the "Kammanirodha Sutta (SN 35.146)" @marker 1.14: "And what’s the practice that leads to the cessation of kamma? It is the Noble Eightfold Path."
- As we know, Nibbāna means to eliminate lobha, dosa, and moha from the mind. That means cultivating the Noble Path via, for example, Satipaṭṭhāna (equivalent to cultivating the Eightfold Noble Path.) Another way to say the same is "cultivating alobha, adosa, and amoha" or "eliminating all defilements from the mind." All "actions" involved in that effort can be called "kusala kamma." However, unlike the ten specific akusala kamma, there are no specific kusala kamma that one needs to do, except engage in insight meditation. Of course, that can happen only after getting to the Sotapanna stage.
Connection Between Saṅkhāra and Kammā
4. Saṅkhāra can be interpreted in several ways, but the following definition in the "Upādānaparipavatta Sutta (SN 22.56)" makes it easier to see the connection to kamma: "Katame ca, bhikkhave, saṅkhārā? Chayime, bhikkhave, cetanākāyā—rūpasañcetanā, saddasañcetanā, gandhasañcetanā, rasasañcetanā, phoṭṭhabbasañcetanā, dhammasañcetanā" OR "Saṅkhāra are the same as six types of sañcetanā—rūpasañcetanā, saddasañcetanā, gandhasañcetanā, rasasañcetanā, phoṭṭhabbasañcetanā, dhammasañcetanā." Of course, saṅkhāra here refers to abhisaṅkhāra (because they are done with sañcetanā.)
- That is similar to the definition given in the "Nibbedhika Sutta (AN 6.63)": "Cetanāhaṁ, bhikkhave, kammaṁ vadāmi" OR "It is cetanā that I call kamma." However, as in many suttās, cetanā refers to sañcetanā (cetanā defiled by "sañ" or rāga, dosa, moha) in the same way that saṅkhāra referred to abhisaṅkhāra above.
- That becomes clear in the next verse, "Cetayitvā kammaṁ karoti—kāyena vācāya manasā" OR "With deliberate thinking (cetayitvā), one engages in kamma by way of body, speech, and mind."
- These are the dasa akusala kamma that we discussed above. The arising of sañcetanā in the mind leads to engaging in akusala kamma.
Phassa, Vedanā, Cetanā, Saṅkhāra = Samphassa, Samphassa-jā-Vedanā, Sañcetanā, Abhisaṅkhāra
5. It is good to keep in mind the following. What the Buddha referred to with the word "cetanā" in the suttās is almost always "sañcetanā." In those days, people understood that.
- In the same way, phassa means samphassa; vedanā means "samphassa-jā-vedanā"; saṅkhāra means abhisaṅkhāra; rupa does not mean an external rupa, but the "image of that external rupa created by the mind" (thus, one does not attach to the external rupa, but to the mind-made rupa."
Distinctions Are Clear in Abhidhamma
6. When the Abhidhamma theory was completed hundreds of years after the passing away of the Buddha, those distinctions were made clear. For example, phassa, cetanā, vedanā, are cetasika (mental factors) that arise with each citta, even a purified citta.
- When the image of an external rupa makes contact with the mind, that initial "contact" is "phassa." If the mind attaches to it, raga/dosa/moha can arise in the mind, and it becomes a "defiled contact" or "samphassa" ("san" + "phassa.")
- Samphassa takes place in a defiled mind, where the "contact" with the "mind-made rupa" leads to the arising of extra cetasika. For example, if the "mind-made rupa" leads to a joyful vedanā (which is now a "samphassa-jā-vedanā"), then that contact is defiled with lobha; thus, samphassa means that lobha cetasika arises in mind. Again, that leads to a "samphassa-jā-vedanā" of a joyful vedanā by incorporating the piti cetasika into that defiled citta. Thus, with Abhidhamma, the distinctions are clear, and there is no doubt what each word means.
- On the other hand, as I pointed out above, in sutta deliveries, the Buddha rarely referred to the pure forms of phassa, vedanā, cetanā, etc. Rather, those words in the suttās almost always refer to samphassa, "samphassa-jā-vedanā," and sañcetanā. This is a bit of information that is good to keep in mind when reading suttās. Most translators do not even know the difference!
Saṅkhāra and Kammā Can be Good or Bad
7. Therefore, saṅkhāra can be understood in a deeper sense by realizing that the types of saṅkhāra generated are defined by the types of cetasika (mental factors) in one’s thoughts.
- Some citta (thoughts) do not have either good (sōbhana) cetasika or bad (asōbhana) cetasika. Such a citta is said to have kammically neutral saṅkhāra.
- Such kammically neutral saṅkhāra involve only the types of cetasika like vedanā, saññā, and viriya that do not belong to either sōbhana or asōbhana categories. These are called "suddha saṅkhāra" and arise only in Arahants: See #4 of "Saṅkhāra – What It Really Means."
- Kammically relevant saṅkhāra (or abhisaṅkhāra) involve either sōbhana cetasika (for kusala kammā) or asōbhana cetasika (for akusala kammā).
- Therefore, abhisaṅkhāra that involve sōbhana cetasika are puñña abhisaṅkhāra or puññābhisaṅkhāra. Those that involve asōbhana cetasika are apunnābhisaṅkhāra; see “Cetasika (Mental Factors)“.
Saṅkhāra and Abhisaṅkhāra
8. Saṅkhāra becomes abhisaṅkhāra when acting with greed, hate, and ignorance; see, “Nibbāna – Is it Difficult to Understand?“.
- The sansāric process, or the rebirth process, is fueled by abhisaṅkhāra. Here, the prefix “abhi” does not mean “strong” but "subtle" and with rāga, dosa, or moha. I may have used "strong" incorrectly in some old posts.
- An Arahant does not generate abhisaṅkhāra, i.e., thoughts of greed, hate, and ignorance.
- It must be noted that an Arahant would not generate puññābhisaṅkhāra (puñña abhisaṅkhāra) but can do puñña kiriya; see, “Kilesa – Relationship to Akusala, Kusala, and Puñña Kamma. “
- Kriya means “actions” or “deeds” without the involvement of greed, hate, and ignorance, i.e., they do not have kammic consequences.
- One’s puññābhisaṅkhāra turns to puñña kiriya when one fully comprehends Tilakkhana (anicca, dukkha, anatta).
Rebirth Process Maintained by Abhisaṅkhāra
9. Therefore, the sansāric process — or the rebirth process — is fueled by abhisaṅkhāra.
- The word sansāra comes from “san” + “sāra” where “sāra” means “beneficial”; see, “What is “San”? Meaning of Sansara (or Samsara)“”.
- One will have the perception that “this world is beneficial or fruitful” as long as one cannot grasp that most births in this world are filled with suffering.
- Even though some realms (like human, deva, and Brahma) may have long stretches of “pleasures,” those are negligible compared to long stretches of suffering in the apāyās (the four lower realms, including the animal realm).
- Sansāric process is fueled by (abhi)saṅkhāra. This is why an Arahant will not be reborn in the 31 realms of this world. He/she would not generate abhisaṅkhāra.
10. Knowing a bit of Abhidhamma can help clarify certain key dhamma concepts. It is not hard to learn. Since Abhidhamma was finalized after the Parinibbāna of the Buddha, these details are not in the suttās. See “Abhidhamma – Introduction.“
- Now, we can gain a new perspective on cetasika in terms of “san.” As we know, “san” is what keeps us in the rebirth process or sansāra; see, “What is “San”? Meaning of Sansara (or Samsara)“.
- We can see that such asōbhana cetasika are what give rise to “san” in apuññābhi saṅkhāra, which leads to rebirth in the bad realms.
- On the other hand, sōbhana cetasika are what give rise to “san” in puññābhi saṅkhāra, which leads to rebirth in the good realms.
- Therefore, both apuññābhi saṅkhāra and puññābhi saṅkhāra perpetuate the rebirth process.
Punnābhisaṅkhāra Are Also Done With Avijjā
11. In Paṭiccasamuppāda Vibhaṅga, the term “avijjā paccayā saṅkhārā” in akusala-mula Paṭicca Samuppāda (that leads to suffering) is explained as follows: “Tattha katame avijjā paccayā saṅkhārā? Puññābhisaṅkhāro, apuññābhisaṅkhāro, āneñjābhisaṅkhāro, kāyasaṅkhāro, vacīsaṅkhāro, cittāaṅkhāro“.
Translated: “What is avijjā paccayā saṅkhārā? Puññābhisaṅkhāra, apuññābhisaṅkhāra, āneñjābhisaṅkhāra, kāyasaṅkhāra, vacīsaṅkhāra, cittāaṅkhāra“. (here, cittāaṅkhāra is the same as manōsaṅkhāra).
- It needs to be noted that these are all abhisaṅkhāra, even though the verse is simplified as “avijjā paccayā saṅkhārā“.
- There are two categories of saṅkhāra mentioned there: one category refers to types of kamma accrued. The other category refers to how kamma accumulation occurs via the body, speech, or mind. See "Saṅkhāra – What It Really Means."
- Therefore, saṅkhāra has a much deeper meaning than just “mental formations,” even though that is better than the translation for viññāna as consciousness.
12. A question may arise about how puññābhisaṅkhāra (or meritorious thoughts) arise with avijjā.
- A simple answer is that until one FULLY comprehends anicca, dukkha, and anatta (i.e., that anywhere in this world of 31 realms is not devoid of suffering), one does even meritorious deeds with an expectation of “good outcomes/ good rebirths” in this world.
- Therefore, until one FULLY comprehends anicca, dukkha, and anatta, one WILL have avijjā even when engaged in “meritorious deeds.”
Do We Need to Avoid Good Saṅkhāra (Puñña Abhisaṅkhāra)?
13. We MUST engage in puññābhi saṅkhāra to avoid rebirth in the bad realms, cultivate morality, and prepare the necessary environment (especially to be healthy and to avoid poverty).
- The Buddha has emphasized the need to engage in meritorious deeds (puññābhi saṅkhāra) in many Suttās; see, for example, “Sumana Sutta (AN 5.31)“.
- Nibbāna is attained by realizing the fruitlessness of rebirth anywhere in the 31 realms. For that, one needs to comprehend anicca, dukkha, and anatta. To facilitate that, one needs to attain the correct mindset by engaging in puñña kammā (puññābhi saṅkhāra).
- Once one FULLY comprehends anicca, dukkha, and anatta (i.e., when one becomes an Arahant), one’s puññābhi saṅkhāra will turn into puñña kriyā. This is a subtle point.
Instead of Punnābhisaṅkhāra an Arahant will do Puñña Kiriyā
14. Once one FULLY comprehends anicca, dukkha, and anatta (i.e., when one becomes an Arahant), one’s puññābhi saṅkhāra will turn into puñña kiriyā without kammic consequences. Thus, one will do meritorious deeds without any expectations (this is what is meant by “vinññāna nirōdha,” too).
- Then, those meritorious actions will not lead to rebirth, even in the “good realms.” An Arahant does not wish to be reborn in any realm because he/she has seen the “anicca nature” of all 31 realms. This is a subtle point.
- This last part may not be apparent to everyone. This is the “previously unheard Dhamma” that is hard to grasp (“pubbe ananussutesu dhammesu” that the Buddha mentioned in the Dhammacakkappavattana Sutta).
Kamma não significa "ação", mas apenas aquelas que envolvem Rāga, Dosa ou Moha. Tais "ações impuras" baseiam-se nos Abhisaṅkhāra que surgem na mente.
13 de maio de 2019; reescrito em 6 de dezembro de 2024; revisado em 19 de abril de 2025
Kamma geralmente significa “Akusala Kamma”
1. Nos suttās, “Kamma” SEMPRE se refere a Akusala Kamma associado a Rāga, Dosa, Moha (às vezes chamados de Lobha, Dosa, Moha). Além disso, outras entidades como Cetanā e Phassa nos suttās também se referem a “entidades contaminadas” (Sañcetanā e Samphassa).
- Na maioria das traduções para o inglês, “Kamma” é traduzido como “deeds” (atos) ou “action” (ação). No entanto, no Buddha Dhamma, as ações Kamma-neutras são chamadas de “kriya”. Portanto, “Kamma” sempre se refere a ações, palavras ou pensamentos baseados em Rāga, Dosa e Moha. Assim, “Kamma” sempre significa “Akusala Kamma”, o que mantém a pessoa presa ao processo de Renascimento. Alcança-se o Nibbāna por meio do “Kamma Nirodha” ou “Cessação do Kamma”, conforme discutido abaixo.
- Existem dez Akusala Kamma específicos; consulte “Dez Ações Imorais (Dasa Akusala)”.
- Embora “Kusala Kamma” sejam às vezes mencionados, não há nenhum Kusala Kamma específico análogo aos dez tipos de Akusala Kamma. Em vez disso, praticar Kusala Kamma é seguir o Nobre Caminho Óctuplo/cultivar Satipaṭṭhāna.
2. A razão para a aparente confusão é que, embora existam dez Akusala Kamma específicos, não há tais Kusala Kamma específicos.
- Kusala vem de “ku” + “sala”, onde “ku” se refere a “kunu” ou Kilesa ou impurezas, e “sala” significa “livrar-se de”. Akusala é o oposto de Kusala.
- “Kusala Kamma” refere-se a “atividades” baseadas nas versões Lokuttara de Alobha, Adosa e Amoha. Essas “atividades” estão enraizadas na meditação de insight (Vipassanā) que conduz ao Magga Phala. (As versões mundanas de Alobha, Adosa e Amoha conduzem a “bons renascimentos” por meio do Puñña Kamma. Veja “Seis Causas Fundamentais – Loka Samudaya (Surgimento do Sofrimento) e Loka Nirodhaya (Nibbāna).”)
- Em outras palavras, na maioria dos casos, “Kamma” refere-se a Akusala Kamma. Como sabemos, a geração de Akusala Kamma leva ao sofrimento futuro e à continuação do processo de Renascimento.
- Envolver-se na meditação de insight (Vipassanā) é a atividade de “Kusala Kamma” que leva à “cessação da geração de Kamma”; é claro que, nesse contexto, isso significa “cessação da geração de Akusala Kamma”.
- Isso fica claro ao examinar os Suttā que discutem “kamma Nirodha” ou a “cessação da (geração de) kamma”.
Kusala Kamma = Kamma Nirodha através do Nobre Caminho
3. Por exemplo, no “Kammanirodha Sutta (SN 35.146)”, é feita a pergunta: “Katamo ca, bhikkhave, kamma nirodho?” OU “O que é a cessação do kamma?”
- A resposta é: “Yo kho, bhikkhave, kāyakamma vacīkamma manokammassa Nirodha é quando você experimenta Nibbāna (Vimutti) devido à cessação do Akusala Kamma pelo corpo, pela fala e pela mente.” Aqui, isso significa explicitamente Dasa Akusala (três pelo corpo, quatro pela fala e três pela mente); veja “Dez Ações Imorais (Dasa Akusala)”.
- Isso é expresso explicitamente no versículo subsequente do “Kammanirodha Sutta (SN 35.146)” @marker 1.14: “E qual é a prática que leva à Cessação do Kamma? É o Nobre Caminho Óctuplo.”
- Como sabemos, Nibbāna significa eliminar Lobha, Dosa e Moha da mente. Isso significa cultivar o Nobre Caminho por meio, por exemplo, do Satipaṭṭhāna (equivalente a cultivar o Nobre Caminho Óctuplo). Outra maneira de dizer o mesmo é “cultivar Alobha, Adosa e Amoha” ou “eliminar todas as impurezas da mente”. Todas as “ações” envolvidas nesse esforço podem ser chamadas de “Kusala Kamma”. No entanto, ao contrário dos dez Akusala Kamma específicos, não há nenhum Kusala Kamma específico que se precise realizar, exceto praticar meditação de insight. É claro que isso só pode acontecer após atingir o estágio de Sotāpanna.
Conexão entre Saṅkhāra e kammā
4. Saṅkhāra pode ser interpretado de várias maneiras, mas a seguinte definição no “Upādānaparipavatta Sutta (SN 22.56)” torna mais fácil perceber a conexão com o Kamma: “Katame ca, bhikkhave, saṅkhārā? Chayime, bhikkhave, cetanākāyā—rūpasañcetanā, saddasañcetanā, gandhasañcetanā, rasasañcetanā, phoṭṭhabbasañcetanā, dhammasañcetanā" OU “Os Saṅkhāra são os mesmos que os seis tipos de sañcetanā — rūpasañcetanā, saddasañcetanā, gandhasañcetanā, rasasañcetanā, phoṭṭhabbasañcetanā, dhammasañcetanā.” É claro que Saṅkhāra aqui se refere a Abhisaṅkhāra (porque são realizados com sañcetanā).
- Isso é semelhante à definição dada no “Nibbedhika Sutta (AN 6.63)”: “Cetanāhaṁ, bhikkhave, kammaṁ vadāmi” OU “É Cetanā que eu chamo de kamma.” No entanto, como em muitas Suttā, Cetanā refere-se a sañcetanā (Cetanā contaminada por “sañ” ou Rāga, Dosa, Moha) da mesma forma que Saṅkhāra se referia a Abhisaṅkhāra acima.
- Isso fica claro no próximo versículo: “Cetayitvā kammaṁ karoti—kāyena vācāya manasā” OU “Com pensamento deliberado (cetayitvā), a pessoa se envolve em Kamma por meio do corpo, da fala e da mente.”
- Esses são os Dasa Akusala Kamma que discutimos acima. O surgimento de sañcetanā na mente leva ao envolvimento em Akusala Kamma.
Phassa, Vedanā, Cetanā, Saṅkhāra = Samphassa, Samphassa-jā-Vedanā, Sañcetanā, Abhisaṅkhāra
5. É bom ter em mente o seguinte. O que o Buddha se referia com a palavra “Cetanā” nos Suttās é quase sempre “sañcetanā”. Naquela época, as pessoas compreendiam isso.
- Da mesma forma, Phassa significa Samphassa; Vedanā significa “Samphassa-jā-Vedanā”; Saṅkhāra significa Abhisaṅkhāra; Rūpa não significa uma rupa externa, mas a “imagem dessa rupa externa criada pela mente” (portanto, não se apega-se à rupa externa, mas à rupa criada pela mente).
As distinções são claras no Abhidhamma
6. Quando a teoria do Abhidhamma foi concluída centenas de anos após o falecimento do Buddha, essas distinções foram esclarecidas. Por exemplo, Phassa, Cetanā, Vedanā são Cetasika (fatores mentais) que surgem com cada Citta, mesmo uma Citta purificada.
- Quando a imagem de uma Rūpa externa entra em contato com a mente, esse “contato” inicial é “Phassa”. Se a mente se apega a ela, raga/Dosa/Moha podem surgir na mente, e isso se torna um “contato contaminado” ou “Samphassa” (“san” + “Phassa”).
- Samphassa ocorre em uma mente contaminada, onde o “contato” com a “Rūpa criada pela mente” leva ao surgimento de Cetasika adicionais. Por exemplo, se a “Rūpa criada pela mente” leva a uma Vedanā alegre (que agora é uma “Samphassa-jā-Vedanā”), então esse contato é contaminado por Lobha; assim, Samphassa significa que o Cetasika Lobha surge na mente. Mais uma vez, isso leva a um “Samphassa-jā-vedanā” de uma Vedanā alegre, ao incorporar o Cetasika naquele Citta contaminado. Assim, com o Abhidhamma, as distinções são claras e não há dúvida sobre o que cada palavra significa.
- Por outro lado, como apontei acima, nas transmissões dos suttas, o Buddha raramente se referia às formas puras de Phassa, Vedanā, Cetanā, etc. Em vez disso, essas palavras nos suttas quase sempre se referem a Samphassa, “Samphassa-jā-Vedanā” e sañcetanā. Essa é uma informação que é bom ter em mente ao ler os suttas. A maioria dos tradutores nem mesmo conhece a diferença!
Saṅkhāra e kammā podem ser bons ou maus
7. Portanto, Saṅkhāra pode ser compreendido em um sentido mais profundo ao perceber-se que os tipos de Saṅkhāra gerados são definidos pelos tipos de Cetasika (fatores mentais) nos pensamentos de cada um.
- Alguns citta (pensamentos) não possuem nem Cetasika bons (sōbhana) nem Cetasika ruins (asōbhana). Diz-se que tal citta possui Saṅkhāra kammicamente neutro.
- Essas Saṅkhāras Kamma-Neutras envolvem apenas os tipos de Cetasika como Vedanā, Saññā e Viriya que não pertencem às categorias sōbhana ou asōbhana. Estes são chamados de “suddha saṅkhāra” e surgem apenas em Arahants: Veja o nº 4 de “Saṅkhāra – O que realmente significa”.
- Os saṅkhāra kármicos relevantes (ou Abhisaṅkhāra) envolvem Cetasika sōbhana (para Kusala kammā) ou Cetasika asōbhana (para Akusala kammā).
- Portanto, os abhisaṅkhāra que envolvem sōbhana cetasika são Puñña abhisaṅkhāra ou Puññābhisaṅkhāra. Aqueles que envolvem asōbhana cetasika são apunnābhisaṅkhāra; veja “Cetasika (Fatores Mentais)”.
Saṅkhāra e Abhisaṅkhāra
8. Saṅkhāra torna-se Abhisaṅkhāra quando age com ganância, ódio e ignorância; veja “Nibbāna – É difícil de entender?”.
- O processo samsárico, ou o processo de renascimento, é alimentado por Abhisaṅkhāra. Aqui, o prefixo “abhi” não significa “forte”, mas “sutil” e com Rāga, Dosa ou Moha. Posso ter usado “forte” incorretamente em alguns ensaios antigos.
- Um Arahant não gera Abhisaṅkhāra, ou seja, pensamentos de ganância, ódio e ignorância.
- É importante notar que um Arahant não geraria Puññābhisaṅkhāra (Puñña Abhisaṅkhāra), mas pode praticar puñña kiriya; veja “Kilesa – Relação com Akusala, Kusala e Puñña Kamma”.
- Kriya significa “ações” ou “atos” sem o envolvimento de ganância, ódio e ignorância, ou seja, eles não têm consequências de Kamma.
- O Puññābhisaṅkhāra de alguém se transforma em Puñña kiriya quando se compreende plenamente o Tilakkhaṇa (Anicca, Dukkha, Anattā).
Processo de renascimento mantido por Abhisaṅkhāra
9. Portanto, o processo sansárico — ou o processo de Renascimento — é alimentado por Abhisaṅkhāra.
- A palavra sansāra vem de “san” + “sāra”, onde “sāra” significa “benéfico”; veja “O que é “San”? Significado de Sansara (ou Samsara)”.
- A pessoa terá a percepção de que “este mundo é benéfico ou frutífero” enquanto não conseguir compreender que a maioria dos nascimentos neste mundo é repleta de sofrimento.
- Embora alguns reinos (como o humano, o Deva e o Brahmā) possam ter longos períodos de “prazeres”, estes são insignificantes em comparação com os longos períodos de sofrimento nos apāyās (os quatro reinos inferiores, incluindo o reino animal).
- O processo sansárico é alimentado por (abhi)Saṅkhāra. É por isso que um Arahant não renascerá nos 31 reinos deste mundo. Ele/ela não geraria Abhisaṅkhāra.
10. Conhecer um pouco de Abhidhamma pode ajudar a esclarecer certos conceitos-chave do Dhamma. Não é difícil de aprender. Como o Abhidhamma foi finalizado após o Parinibbāna do Buddha, esses detalhes não estão nas Suttās. Veja “Abhidhamma – Introdução”.
- Agora, podemos obter uma nova perspectiva sobre Cetasika em termos de “san”. Como sabemos, “san” é o que nos mantém no processo de renascimento ou sansāra; veja “O que é “San”? Significado de Sansara (ou Samsara)”.
- Podemos ver que tais Cetasikas asōbhana são o que dá origem ao “san” nos apuññābhi Saṅkhāra, o que leva ao renascimento nos reinos ruins.
- Por outro lado, os Cetasikas sōbhana são o que dá origem ao “san” nos puññābhi Saṅkhāra, o que leva ao Renascimento nos reinos bons.
- Portanto, tanto os apuññābhi Saṅkhāra quanto os puññābhi Saṅkhāra perpetuam o processo de renascimento.
Punnābhisaṅkhāra também são realizados com Avijjā
11. Em Paṭicca Samuppāda-Vibhaṅga, o termo “Avijjā Paccayā saṅkhārā” no Paṭicca Samuppāda akusala-mula (que leva ao sofrimento) é explicado da seguinte forma: “Tattha katame Avijjā Paccayā saṅkhārā? Puññābhisaṅkhāro, apuññābhisaṅkhāro, āneñjābhisaṅkhāro, kāyasaṅkhāro, vacīsaṅkhāro, cittāaṅkhāro“.
Traduzido: “O que é Avijjā Paccayā saṅkhārā? Puññābhi-saṅkhāra, apuññābhi-saṅkhāra, āneñjābhi-saṅkhāra, Kāyasaṅkhāra, Vacīsaṅkhāra, cittāaṅkhāra“. (aqui, cittāaṅkhāra é o mesmo que manōsaṅkhāra).
- É importante observar que todos esses são Abhisaṅkhāra, embora o versículo seja simplificado como “Avijjā Paccayā saṅkhārā”.
- Existem duas categorias de Saṅkhāra mencionadas ali: uma categoria refere-se aos tipos de Kamma acumulado. A outra categoria refere-se à forma como a acumulação de Kamma ocorre por meio do corpo, da fala ou da mente. Veja “Saṅkhāra – O que realmente significa”.
- Portanto, Saṅkhāra tem um significado muito mais profundo do que apenas “formações mentais”, embora isso seja melhor do que a tradução de viññāna como consciência.
12. Pode surgir uma dúvida sobre como puññābhi-saṅkhāra (ou pensamentos meritórios) surgem com Avijjā.
- Uma resposta simples é que, até que se compreenda TOTALMENTE Anicca, Dukkha e Anattā (ou seja, que nenhum lugar neste mundo de 31 reinos está isento de sofrimento), pratica-se até mesmo atos meritórios com a expectativa de “bons resultados/bons renascimentos” neste mundo.
- Portanto, até que se compreenda PLENAMENTE Anicca, Dukkha e Anattā, TERÁ-SE Avijjā mesmo quando envolvido em “ações meritórias”.
Precisamos evitar bons Saṅkhāra (Puñña Abhisaṅkhāra)?
13. Devemos nos envolver em puññābhi Saṅkhāra para evitar o renascimento nos reinos ruins, cultivar a moralidade e preparar o ambiente necessário (especialmente para ser saudável e evitar a pobreza).
- O Buddha enfatizou a necessidade de se envolver em ações meritórias (puññābhi Saṅkhāra) em muitas Suttās; veja, por exemplo, “Sumana Sutta (AN 5.31)”.
- Nibbāna é alcançado ao perceber a futilidade do Renascimento em qualquer um dos 31 reinos. Para isso, é preciso compreender Anicca, Dukkha e Anattā. Para facilitar isso, é preciso alcançar a mentalidade correta praticando Puñña kammā (Puñña Saṅkhāra).
- Uma vez que se compreenda PLENAMENTE anicca, Dukkha e Anattā (ou seja, quando se torna um Arahant), o puññābhi Saṅkhāra se transformará em Puñña kriyā. Este é um ponto sutil.
Em vez de Punnābhisaṅkhāra, um Arahant praticará Puñña Kiriyā
14. Quando alguém compreende PLENAMENTE Anicca, Dukkha e Anattā (ou seja, quando se torna um Arahant), o seu puññābhi Saṅkhāra se transformará em Puñña Kiriyā sem consequências de Kamma. Assim, a pessoa praticará atos meritórios sem quaisquer expectativas (isso é o que se entende por “vinññāna nirōdha” também).
- Então, essas ações meritórias não levarão ao renascimento, mesmo nos “reinos bons”. Um Arahant não deseja renascer em nenhum reino porque ele/ela viu a “natureza Anicca” de todos os 31 reinos. Este é um ponto sutil.
- Esta última parte pode não ser evidente para todos. Este é o “Dhamma anteriormente inédito” que é difícil de compreender (“pubbe ananussutesu dhammesu” que o Buddha mencionou no Dhammacakkappavattana Sutta).