🏠
⚗️ LABZ MODE — Stardust Overworld  ·  Features experimentais ativas  · 
Three Levels of Practice · Post 85 / 97 · TL.JJ.009

Sotapatti Anga

Sotapatti Anga

PDPNTL.JJ.009
SectionThree Levels of Practice
Levelintermediate
Reading time10

Sotāpatti aṅga, or the four qualities of a Sotapanna, are discussed in many suttas in the "Sotāpatti Saṃyutta" of the Samyutta Nikāya.

July 8, 2018; revised May 4, 2022; re-written September 18, 2022

Introduction

1. There are over 70 suttas in the “Sotāpatti Saṁyutta” that repeatedly state the four “characteristics/qualities” (Sotāpatti aṅga) that one can use to determine whether one has attained the Sotapanna stage of Nibbāna. The series of suttas start with “Cakkavattirāja Sutta (SN 55.1).”

  • I was surprised to see that these four qualities of a Sotapanna have not been discussed much in the current literature.
  • Knowing them can help determine whether one has attained the Sotapanna stage.
Sotāpatti Aṅga Associted With a Sotapanna 

2. The four qualities (or characteristics) of a Sotapanna -- who has attained the Sotapanna phala -- must not be confused with the four conditions that must be fulfilled to get to the Sotapanna stage.

3. The four qualities of a Sotapanna are stated succinctly in the "Brahma­cari­yogadha Sutta (SN 55.2)." The Buddha asks: "Catūhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato ariyasāvako sotāpanno hoti avini­pāta­dhammo niyato sam­bodhi­parā­yaṇo. Katamehi catūhi?"

Translated: "Bhikkhus, the ariyasāvaka Sotapanna, free of the apāyā, has four qualities. Which four?"

Then the Buddha gives the answer: "Idha, bhikkhave, ariyasāvako buddhe aveccap­pasā­dena samannāgato hoti: itipi so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho vij­jācara­ṇa­sam­panno sugato lokavidū anuttaro purisa­damma­sāra­thi satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā’ti. dhamme aveccap­pasā­dena samannāgato hoti… pe … saṅghe aveccap­pasā­dena samannāgato hoti… pe … ariyakantehi sīlehi samannāgato hoti akhaṇḍehi … pe … samā­dhi­saṃ­vatta­ni­kehi. Imehi kho, bhikkhave, catūhi dhammehi samannāgato ariyasāvako sotāpanno hoti avini­pāta­dhammo niyato sam­bodhi­parā­yaṇo”ti.

Translated: "A Sotapanna has reverence/faith (pasāda) in the Buddha, Dhamma, Saṅgha, that comes via losing deep-rooted cravings for things in this world (avecca). He is thus established in the ariyakānta sīla (moral conduct of the Noble Persons) that cannot be broken to make him/her do apāyagāmi actions (kamma). These are the four defining characteristics of a Sotapanna free of the apāyā". 

  • First, we note that the "Supreme Qualities of Buddha, Dhamma, Saṅgha" are listed in this sutta. Only the nine qualities of the Buddha are listed above in red. In the full sutta, the qualities of the Dhamma and Saṅgha are also fully listed.
Aveccappasāda and Ariyakānta Sīla

4. To fully understand this description of a Sotapannawe need to understand the meanings of two keywords: aveccap­pasā­da and ariyakānta sīla.

  • I have not seen aveccap­pasā­da discussed in English texts; where it is mentioned, it is described as "unwavering confidence."
  • But the reason for that unwavering confidence is itself hidden in that word. That is called "pada nirutti" (in the Sinhala language, "pada nirukti), i.e., the word's meaning is in the word itself. Let us discuss that hidden meaning now.
Ariyakānta Sīla = Unwavering Moral Conduct

5. Average humans -- who are not yet Ariyās -- highly value sensory pleasures. Most are even willing to do immoral actions to get more sensory pleasures. Even those "moral people" are addicted to enjoying sensory pleasures attainable by moral means without hurting others.

  • However, that "moral conduct" is not guaranteed to hold. Even the most moral person WILL BE tempted to do an apāyagāmi action under sufficiently "enticing" or "tempting" conditions.
  • When such a strong sensory input (temptation) comes, one who has not comprehended Tilakkhana (in particular the anicca nature) WILL commit an apāyagāmi action at some point (in a future life, if not in this life).
  • The "Unwavering/Unshakeable moral conduct" grows as a Sotapanna Anugami and is firmly established in a Sotapanna.

6. It is impossible to have "Unwavering/Unshakeable moral conduct" until one comprehends how future suffering arises, i.e., Four Noble Truths/Paṭicca Samuppāda/TilakkhanaSee "Paṭicca Samuppāda, Tilakkhana, Four Noble Truths."

  • This is hard for many even to believe. They think their morality cannot be "broken." However, we hear such "moral people" committing heinous acts that we never thought they were capable of now and then. The "unbreakable morality" can be attained only by seeing the unfruitfulness/dangers in sensory pleasures.
  • This is the uniqueness of Buddha Dhamma: It is possible to make one's mind NEVER to commit an apāyagāmi action (at the Sotapanna stage) and NEVER to commit a single dasa akusala at the Arahant stage.

7. Thus, a Sotapanna's moral conduct is unbreakable FOREVER, even through future births. No matter how tempting the external sensory input is, a Sotapanna will NEVER do an apāyagāmi action (kamma). No willpower is needed to enforce it. That mind has fully grasped the futility/danger in such actions.

  • This unbreakable moral conduct of a Sotapanna is called "ariyakānta sila." Kānta ("ka" +"anta") is the "cooled mindset" achieved via removing the two extremes ("anta") the Buddha rejected: excess sensory pleasures and excess hardship or extreme austerity.
  • Ariyakānta sila is established only in Ariyās, who have comprehended this unique message of the Buddha about how suffering arises in this wider world of 31 realms and how that future suffering can be stopped and a permanent state without suffering (Nibbāna) can be attained.
  • Furthermore, the Pāli (and Sinhala) word for a vehicle is “riya,” and the stopping of “riya” (saṃsāric vehicle/journey) is called “Ariya.” One who has taken the wheels off the vehicle for the saṃsāric journey is called an “Ariya.” See #13 of "Nibbāna – Is it Difficult to Understand?" Buddha ("bhava uddha") has the same meaning: "A Buddhist or a Bhauddhayā?"
Buddha's "Wider Worldview with Rebirth Process" Must be Understood

8. Without a Buddha explaining to us, it will be impossible to comprehend the widespread suffering in the wider world of 31 realms ourselves.

  • How many of us have watched (and enjoyed) television programs where a deer is eaten alive by a tiger? How painful is that experience for the deer? How much pain will a fish feel, dangling by a hook that pierced its mouth and unable to breathe?
  • Our minds are programmed to think that animals are not living beings who can feel pain. But ALL living beings experience pain, perception (recognition), and many other mental qualities.
  • In the Abhidhamma language, feelings (vedanā) and perception (saññā) are UNIVERSAL mental factors (cetasika) that arise with ALL thoughts of ANY living being.
  • Suffering is everywhere. If we pay attention, we can see so much suffering, even among humans. We are unaware of much of the suffering in the broader world of the 31 realms. There is unimaginable suffering in the other three lowest realms and the animal realm.
Step-by-Step Process - Prerequisites

9. However, the reasons (or causes) for such suffering cannot be understood without investigating (and then being convinced of ) the laws of kamma that REQUIRE the rebirth process.

  • This is why one cannot comprehend the deeper aspects of Buddha Dhamma without first getting rid of the ten types of micchā diṭṭhi or the wrong views about this world of 31 realms.
  • One who has not removed the ten types of micchā diṭṭhi will have avijjā at the highest level, which is called mōha. Therefore, even a prestigious scientist can have mōha; it has nothing to do with "book knowledge." When one gets rid of those, one gets down to the avijjā level; see, "Lobha, Dosa, Moha versus Raga, Patigha, Avijja."

10. Once getting rid of the ten types of micchā diṭṭhi, one can start to "see" (not with eyes, but with wisdom) that the real cause for suffering is taṇhā (getting attached) that arises due to iccā (our liking for sensory pleasures). Furthermore, taṇhā has origins in "iccā" or cravings.

  • Again, this is the uniqueness of Buddha Dhamma. Whereas a normal human cannot imagine a "happy existence" without sense pleasures, an Ariyā sees the opposite: unfruitfulness and dangers in sense pleasures.
  • The key to comprehending the dukkha sacca (First Noble Truth) and Tilakkhana is to see the suffering that is hidden sensory pleasures. The worst kind of suffering arises when one does immoral things to access sense pleasures; that is what a Sotapanna first realizes.
  • Note: In both "icca" and "avecca" (or anywhere), the letter "c" is pronounced with the "ch" sound: "Tipiṭaka English” Convention Adopted by Early European Scholars – Part 1."
Nirāmisa Sukha and Aveccappasāda

11. When one starts to realize the truth at the Sotapanna Anugāmi stage, one starts experiencing a different kind of "happiness," which is the nirāmisa sukha.

  • The real cause of this nirāmisa sukha is the abstinence from sensory pleasures. Again, this is hard to explain and needs to be experienced.
  • With that comes the realization of the value of a Buddha, unbreakable faith in him, and a reverence for him. This is called aveccappasāda in the Buddha.
Aveccappasāda = Ava Icca Pasāda

12. Now, we can see the true meaning of aveccappasāda: "ava" means to overcome, and iccā is liking or craving. These two words, when combined, rhyme as "avecca." Now, "pasāda" is reverence/faith. When the two words "avecca" and "pasāda" are combined, it rhymes as "aveccappasāda."

  • It must be a truly exceptional person to discover such an unimaginable cause for the suffering in this world and to find the way out of that suffering (by removing taṇhā or"iccā" for worldly pleasures).
  • This unbreakable faith/reverence for the Buddha comes from comprehending the dangers of "iccā" for worldly pleasures: "Buddhe aveccappasāda."

13. Of course, one will simultaneously have "Dhamme aveccappasāda," unshakeable faith in the Dhamma, the teachings of the Buddha, that allowed one to be free of the apāyā.

  • Furthermore, one will not be able to learn this unique Dhamma of the Buddha without the Saṅgha, those Ariyās who have transmitted the true and pure Dhamma up to now. One could spend a lifetime learning "fake Dhamma" and will not be able to grasp the message of the Buddha. We are fortunate to learn the correct Buddha Dhamma only because of the Saṅgha, who have faithfully and correctly transmitted the Tipiṭaka over all these years.
  • That realization leads to "Sanghe aveccappasāda," reverence/faith in the Saṅgha.
Saṅgha and Bhikkhu

14. It is important to note that bhikkhus are not necessarily included in the Saṅgha. Only those eight Noble Persons (attha purisa puggala) are included in Saṅgha; see "Supreme Qualities of Buddha, Dhamma, Saṅgha."

  • However, bhikkhus should always be treated with respect. They represent the Buddha Sāsana.
  • As I understand, even a lay Anāgāmi should bow to any bhikkhu.
"Seeing Anicca Nature" Is to Understand Paṭicca Samuppāda

15. The Buddha described two sets of Paṭicca Samuppāda (PS) for a reason. One set (different versions of Akusala-mula PS) describes the origin of the world or the origin of suffering. The other one describes Kusala-mula PS for the stopping of suffering.

  • Comprehending the “Udayavaya Ñāṇa” means understanding those two processes.  “Udaya” is the “arising (of world/suffering)” or the anuloma (forward) PS. “Paṭhamabodhi Sutta (Ud 1.1)” “Vaya” is the “stopping of that process” or the paṭiloma (reverse) PS process. “Dutiyabodhi Sutta (Ud 1.2)
  • ANYTHING in this world can be stopped from arising. That means NOTHING in this world has any essence. They can only bring more suffering. Thus, one only becomes helpless (in the long run) if one pursues "worldly pleasures" with abhisaṅkhāra.
  • The above bullet summarizes the anicca, dukkha, and anatta nature! That "seeing" or Sammā Diṭṭhi comes just by comprehending the "wider worldview" of the Buddha. Details at "Worldview of the Buddha."
Ariyakānta Sīla and Aveccappasāda Realized via Sammā Diṭṭhi

16. A Sotapanna has a "unique vision" or Sammā Diṭṭhi in the Noble Eightfold Path. A Sotapanna has seen the ultimate truth about this world. That is the "previously unheard" Dhamma of the Buddha.

  • Thus, when a Sotapanna comprehends this "hidden truth" about the real nature of this world, he/she will begin to see the danger of getting attached to sensory pleasures.
  • That "drastic change in vision" will automatically generate faith and reverence in the Buddha, Dhamma, and the Saṅgha, thereby generating aveccappasāda for them.
  • This is why the Buddha, Dhamma, and the Saṅgha are called the Triple Gems and are worthy of homage; see "Supreme Qualities of Buddha, Dhamma, Saṅgha."
  • However, a Sotapanna cannot avoid normal sensory pleasures. Most live married lives. Only at the Anāgāmi stage will one relinquish the desire for sensory pleasures. See, "Vipallāsa (Diṭṭhi, Saññā, Citta) Affect Saṅkhāra."

Sotāpatti aṅga, ou as quatro qualidades de um Sotapanna, são discutidas em muitos Suttā no Sotāpatti Saṃyutta” do Samyutta Nikāya.

8 de julho de 2018; revisado em 4 de maio de 2022; reescrito em 18 de setembro de 2022

Introdução

1. Existem mais de 70 Suttā no “Sotāpatti Saṁyutta” que repetidamente afirmam as quatro “características/qualidades” (Sotāpatti aṅga) que podem ser usadas para determinar se alguém atingiu o estágio Sotapanna do Nibbāna. A série de Suttā começa com “Cakkavattirāja Sutta (SN 55.1)”.

  • Fiquei surpreso ao ver que essas quatro qualidades de um Sotāpanna não têm sido muito discutidas na literatura atual.
  • Conhecê-las pode ajudar a determinar se alguém atingiu o estágio de Sotāpanna.
Sotāpatti Aṅga associado a um Sotapanna 

2. As quatro qualidades (ou características) de um Sotāpanna — que alcançou o Phala de Sotāpanna — não devem ser confundidas com as quatro condições que devem ser cumpridas para chegar ao estágio de Sotāpanna.

3. As quatro qualidades de um Sotāpanna são declaradas sucintamente no “Brahma­cari­yogadha Sutta (SN 55.2)”. O Buddha pergunta: “Catūhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato ariyasāvako sotāpanno hoti avini­pāta­dhammo niyato sam­bodhi­parā­yaṇo. Katamehi catūhi?

Traduzido:Bhikkhūs, o ariyasāvaka Sotāpanna, livre do apāyā, tem quatro qualidades. Quais são essas quatro?”

Então, o Buddha dá a resposta: “Idha, bhikkhave, ariyasāvako buddhe aveccap-pasā-dena samannāgato hoti: itipi so Bhagavā arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇa-sampanno sugato lokavidū anuttaro purisa-damma-sāra-thi satthā devamanussānaṃ Buddho Bhagavā’ti. dhamme aveccap-pasā-dena samannāgato hoti… pe … saṅghe aveccap-pasā-dena samannāgato hoti… pe … ariyakantehi sīlehi samannāgato hoti akhaṇḍehi … pe … samā­dhi­saṃ­vatta­ni­kehi. Imehi kho, bhikkhave, catūhi dhammehi samannāgato ariyasāvako sotāpanno hoti avini­pāta­dhammo niyato sam­bodhi­parā­yaṇo”ti.

Traduzido: “Um Sotāpanna tem reverência/fé (pasāda) no Buddha, no Dhamma e no Saṅgha, que vem através da perda dos desejos profundamente enraizados pelas coisas deste mundo (avecca). Ele está, portanto, estabelecido no ariyakānta Sīla (conduta moral das Pessoas Nobres) que não pode ser quebrada para fazê-lo/a realizar ações apāyagāmi (Kamma). Estas são as quatro características definidoras de um Sotāpanna livre do apāyā”. 

  • Primeiro, observamos que as “Qualidades Supremas do Buddha, Dhamma, Saṅgha” estão listadas neste Sutta. Apenas as nove qualidades do Buddha estão listadas acima em vermelho. No Sutta completo, as qualidades do Dhamma e do Saṅgha também estão listadas na íntegra.
Aveccappasāda e Ariyakānta Sīla

4. Para compreender plenamente esta descrição de um Sotapanna, precisamos entender os significados de duas palavras-chave: aveccap­pasā­da e ariyakānta Sīla.

  • Não vi aveccap­pasā­da discutido em textos em inglês; quando é mencionado, é descrito como “confiança inabalável”.
  • Mas a razão para essa confiança inabalável está oculta nessa palavra. Isso é chamado de “pada Nirutti” (na língua cingalês, “pada Nirukti”), ou seja, o significado da palavra está na própria palavra. Vamos discutir agora esse significado oculto.
Ariyakānta Sīla = Conduta Moral Inabalável

5. Os seres humanos comuns — que ainda não são Ariyās — valorizam muito os prazeres sensoriais. A maioria está até disposta a cometer ações imorais para obter mais prazeres sensoriais. Mesmo essas “pessoas morais” são viciadas em desfrutar dos prazeres sensoriais que podem ser obtidos por meios morais, sem prejudicar os outros.

  • No entanto, essa “conduta moral” não tem garantia de perdurar. Mesmo a pessoa mais moral SERÁ tentada a cometer uma ação apāyagāmi em condições suficientemente “atraentes” ou “tentadoras”.
  • Quando um estímulo sensorial tão forte (tentação) surge, aquele que não compreendeu Tilakkhaṇa (em particular a natureza Anicca) COMETERÁ uma ação apāyagāmi em algum momento (em uma vida futura, se não nesta vida).
  • A “conduta moral inabalável/irredutível” cresce como um Sotāpanna Anugami e está firmemente estabelecida em um Sotāpanna.

6. É impossível ter uma “conduta moral inabalável/imperturbável” até que se compreenda como surge o sofrimento futuro, ou seja, as Quatro Nobres Verdades/Paṭicca Samuppāda/Tilakkhaṇa. Veja “Paṭicca Samuppāda, Tilakkhaṇa, Quatro Nobres Verdades”.

  • Isso é difícil para muitos acreditarem. Eles acham que sua moralidade não pode ser “quebrada”. No entanto, ouvimos falar de “pessoas morais” cometendo atos hediondos que nunca imaginávamos que fossem capazes de cometer. A “moralidade inquebrantável” só pode ser alcançada ao ver a infrutuosidade/os perigos dos prazeres sensoriais.
  • Essa é a singularidade do Buddha Dhamma: é possível fazer com que a mente NUNCA cometa uma ação apāyagāmi (no estágio Sotāpanna) e NUNCA cometa um único Dasa Akusala no estágio Arahant.

7. Assim, a conduta moral de um Sotāpanna é inquebrável PARA SEMPRE, mesmo em renascimentos futuros. Não importa o quão tentadora seja a influência sensorial externa, um Sotāpanna NUNCA cometerá uma ação apāyagāmi (Kamma). Não é necessária força de vontade para fazer isso. Essa mente compreendeu totalmente a futilidade/perigo de tais ações.

  • Essa conduta moral inquebrantável de um Sotāpanna é chamada de “ariyakānta sila”. Kānta (“ka” + “anta”) é a “mentalidade serena” alcançada através da remoção dos dois extremos (“anta”) que o Buddha rejeitou: prazeres sensoriais excessivos e dificuldades excessivas ou austeridade extrema.
  • Ariyakānta sila é estabelecido apenas em Ariyās, que compreenderam esta mensagem única do Buddha sobre como o sofrimento surge neste mundo mais amplo de 31 reinos e como esse sofrimento futuro pode ser interrompido e um estado permanente sem sofrimento (Nibbāna) pode ser alcançado.
  • Além disso, a palavra Pālī (e Cingalês) para veículo é “riya”, e a interrupção de “riya” (veículo/jornada saṃsārica) é chamada de “Ariya”. Aquele que tirou as rodas do veículo para a jornada saṃsārica é chamado de “Ariya”. Veja o nº 13 de “Nibbāna – É difícil de entender?”. Buddha (“Bhava uddha”) tem o mesmo significado: “Um buddhista ou um Bhauddhayā?”.
A “Visão de Mundo Mais Ampla com o Processo de Renascimento” de Buddha Deve Ser Compreendida

8. Sem um Buddha para nos explicar, será impossível compreender por nós mesmos o sofrimento generalizado no mundo mais amplo dos 31 reinos.

  • Quantos de nós já assistimos (e gostamos) de programas de televisão em que um veado é devorado vivo por um tigre? Quão dolorosa é essa experiência para o veado? Quanta dor um peixe sente, pendurado por um anzol que perfurou sua boca e incapaz de respirar?
  • Nossas mentes estão programadas para pensar que os animais não são seres vivos que podem sentir dor. Mas TODOS os seres vivos experimentam dor, percepção (reconhecimento) e muitas outras qualidades mentais.
  • Na linguagem Abhidhamma, sentimentos (Vedanā) e percepção (Saññā) são fatores mentais UNIVERSAL (Cetasika) que surgem com TODOS os pensamentos de QUALQUER ser vivo.
  • O sofrimento está em toda parte. Se prestarmos atenção, podemos ver muito sofrimento, mesmo entre os seres humanos. Não temos consciência de grande parte do sofrimento no mundo mais amplo dos 31 reinos. Há um sofrimento inimaginável nos outros três reinos mais baixos e no reino animal.
Processo passo a passo - Pré-requisitos

9. No entanto, as razões (ou causas) para tal sofrimento não podem ser compreendidas sem investigar (e então se convencer das) leis do Kamma que EXIGEM o processo de Renascimento.

  • É por isso que não se pode compreender os aspectos mais profundos do Buddha Dhamma sem primeiro se livrar dos dez tipos de Micchā Diṭṭhi ou das visões erradas sobre este mundo dos 31 reinos.
  • Aquele que não removeu os dez tipos de Micchā Diṭṭhi terá Avijjā no nível mais alto, que é chamado de mōha. Portanto, mesmo um cientista de prestígio pode ter mōha; isso não tem nada a ver com “conhecimento acadêmico”. Quando alguém se livra deles, chega ao nível de Avijjā; veja “Lobha, Dosa, Moha versus Raga, Paṭigha, Avijjā”.

10. Uma vez livrado dos dez tipos de Micchā Diṭṭhi, pode-se começar a “ver” (não com os olhos, mas com sabedoria) que a verdadeira causa do sofrimento é Taṇhā (apego), que surge devido a iccā (nosso gosto por prazeres sensoriais). Além disso, Taṇhā tem origem em “iccā” ou desejos.

  • Mais uma vez, essa é a singularidade do Buddha Dhamma. Enquanto um ser humano normal não consegue imaginar uma “existência feliz” sem prazeres sensoriais, um Ariyā vê o oposto: infrutuosidade e perigos nos prazeres sensoriais.
  • A chave para compreender o Dukkha Sacca (Primeira Nobre Verdade) e Tilakkhaṇa é ver o sofrimento que está oculto nos prazeres sensoriais. O pior tipo de sofrimento surge quando alguém faz coisas imorais para acessar os prazeres sensoriais; isso é o que um Sotāpanna percebe primeiro.
  • Nota: Tanto em “icca” como em “avecca” (ou em qualquer outro lugar), a letra “c” é pronunciada com o som “ch”: “Tipiṭaka English” Convenção adotada pelos primeiros estudiosos europeus – Parte 1.
Nirāmisa Sukha e Aveccappasāda

11. Quando se começa a perceber a verdade no estágio Sotapanna Anugāmi, começa-se a experimentar um tipo diferente de “felicidade”, que é o nirāmisa Sukha.

  • A verdadeira causa dessa nirāmisa Sukha é a abstinência dos prazeres sensoriais. Novamente, isso é difícil de explicar e precisa ser experimentado.
  • Com isso vem a compreensão do valor de um Buddha, uma fé inabalável nele e uma reverência por ele. Isso é chamado de aveccappasāda no Buddha.
Aveccappasāda = Ava Icca Pasāda

12. Agora, podemos ver o verdadeiro significado de aveccappasāda: “ava” significa superar, e iccā é gostar ou desejar. Essas duas palavras, quando combinadas, rimam como “avecca”. Agora, “pasāda” é reverência/fé. Quando as duas palavras “avecca” e “pasāda” são combinadas, rimam como “avecappasāda”.

  • Deve ser uma pessoa verdadeiramente excepcional para descobrir uma causa tão inimaginável para o sofrimento neste mundo e encontrar a maneira de sair desse sofrimento (removendo Taṇhā ou “iccā” pelos prazeres mundanos).
  • Essa fé/reverência inquebrantável pelo Buddha vem da compreensão dos perigos de “iccā” pelos prazeres mundanos: “Buddhe aveccappasāda”.

13. É claro que, simultaneamente, terá-se “Dhamme aveccappasāda”, fé inabalável no Dhamma, os ensinamentos do Buddha, que permitiram que se estivesse livre do apāyā.

  • Além disso, não será possível aprender este Dhamma único do Buddha sem o Saṅgha, aqueles Ariyās que transmitiram o Dhamma verdadeiro e puro até agora. Poderíamos passar a vida inteira aprendendo o “Dhamma falso” e não seríamos capazes de compreender a mensagem do Buddha. Temos a sorte de aprender o Buddha Dhamma correto apenas por causa do Saṅgha, que transmitiu fiel e corretamente o Tipiṭaka ao longo de todos esses anos.
  • Essa compreensão leva ao “Sanghe aveccappasāda”, reverência/fé no Saṅgha.
Saṅgha e Bhikkhu

14. É importante observar que os Bhikkhū não estão necessariamente incluídos no Saṅgha. Apenas aquelas oito Pessoas Nobres (attha purisa puggala) estão incluídas no Saṅgha; veja “Qualidades Supremas do Buddha, Dhamma, Saṅgha”.

  • No entanto, os Bhikkhū devem sempre ser tratados com respeito. Eles representam o Buddha Sāsana.
  • Pelo que entendi, mesmo um leigo Anāgāmi deve se curvar diante de qualquer Bhikkhu.
“Ver a natureza Anicca” é compreender Paṭicca Samuppāda

15. O Buddha descreveu dois conjuntos de Paṭicca Samuppāda (PS) por uma razão. Um conjunto (versões diferentes de Akusala-mula PS) descreve a origem do mundo ou a origem do sofrimento. O outro descreve Kusala-mula PS para o fim do sofrimento.

  • Compreender o “Udayavaya Ñāṇa” significa compreender esses dois processos. “Udaya” é o “surgimento (do mundo/sofrimento)” ou o PS anuloma (para frente). “Paṭhamabodhi Sutta (Ud 1.1)” “Vaya” é a “cessação desse processo” ou o processo paṭiloma (reverso) PS. “Dutiyabodhi Sutta (Ud 1.2)
  • TUDO neste mundo pode ser impedido de surgir. Isso significa que NADA neste mundo tem qualquer essência. Eles só podem trazer mais sofrimento. Assim, só se torna impotente (a longo prazo) se se perseguir “prazeres mundanos” com Abhisaṅkhāra.
  • O ponto acima resume a natureza Anicca, Dukkha e Anattā! Essa “visão” ou Sammā Diṭṭhi vem apenas pela compreensão da “visão de mundo mais ampla” do Buddha. Detalhes em “Visão de mundo do Buddha”.
Ariyakānta Sīla e Aveccappasāda Realizados através de Sammā Diṭṭhi

16. Um Sotāpanna tem uma “visão única” ou Sammā Diṭṭhi no Nobre Caminho Óctuplo. Um Sotāpanna viu a verdade última sobre este mundo. Esse é o Dhamma “anteriormente inédito” do Buddha.

  • Assim, quando um Sotāpanna compreende essa “verdade oculta” sobre a verdadeira natureza deste mundo, ele/ela começa a ver o perigo de se apegar aos prazeres sensoriais.
  • Essa “mudança drástica na visão” gerará automaticamente fé e reverência no Buddha, no Dhamma e no Saṅgha, gerando assim aveccappasāda por eles.
  • É por isso que o Buddha, o Dhamma e o Saṅgha são chamados de Tríplice Joia e são dignos de homenagem; veja “Qualidades Supremas do Buddha, Dhamma, Saṅgha”.
  • No entanto, um Sotāpanna não pode evitar os prazeres sensoriais normais. A maioria vive casada. Somente no estágio Anāgāmi é que se renuncia ao desejo pelos prazeres sensoriais. Veja “Vipallāsa (Diṭṭhi, Saññā, Citta) Saṅkhāra”.