🏠
⚗️ LABZ MODE — Stardust Overworld  ·  Features experimentais ativas  · 
Key Dhamma Concepts · Post 39 / 110 · KD.FF.015

Anatta No Refuge In This World

Anattā: Não há refúgio neste mundo

PD#PNKD.FF.015
SectionKey Dhamma Concepts
Levelintermediate
Reading time10
June 7, 2019; revised June 12, 2021; August 29, 2022
Recap of First Meaning of Anatta - No "Soul" or "Atma"

1. In the previous related post, we discussed one aspect of anatta -- that there is no everlasting "essence" in a living being like a soul or an ātma; see, "Anattā in Anattalakkahana Sutta – No Soul or an Ātma."

  • However, life does not come to an end at death. There is a continuation at death with birth in one of the realms "in this world of 31 realms"; see, "What Reincarnates? – Concept of a Lifestream".
  • When life as human ends, one does not control what the next existence will be. It happens according to the prevailing causes and conditions, i.e., via the Paṭicca Samuppāda process.

2. Therefore, there is no "unchanging essence" in a given "person"; he/she is just a collection of the five aggregates that keep evolving according to the principle of cause and effect (Paṭicca Samuppāda).

  • Vedanā, saññā, saṅkhāra, and viññāna all arise due to conditions present at a given time, i.e., they arise on Paṭicca Samuppāda ("avijjā paccayā saṅkhāra," "saṅkhāra paccayā viññāna" lead to saṅkhāra and viññāna; "phassa paccayā vedanā" leads to vedanā (and saññā since vedanā and saññā arise together; see, "Citta and Cetasika – How Viññāṇa (Consciousness) Arises"). Furthermore, our bodies (rupa) arise via "bhava paccayā jāti").
  • A "person" is no more than the five aggregates: rupakkhandha, vedanākkhandha, saññākkhandha, saṅkhārakkhandha, viññānakkhandha.
  • Those aggregates evolve moment-to-moment according to Paṭicca Samuppāda or the principle of cause and effect, where conditions play a major role.
  • There is no "attā" or a "soul" or an "ātma" that can cause these entities to arise when a new ārammana comes to any of the six senses; see "Complexity of the Mind – Viññāna and Sankhāra" and "Kamma are Done with Sankhāra – Types of Sankhāra."

3. We can see that the Buddha explained the deep concepts of anicca, dukkha, and anatta in his first two suttā (Dhammacakkappavattana Sutta and Anattalakkhana Sutta that were delivered to the five ascetics just after attaining the Buddhahood.

  • In the post, "Anicca – Inability to Keep What We Like," we discussed the first discourse of Dhammacakkappavattana Sutta, in which the Buddha described what anicca means and how the inherent anicca nature leads to dukkha or suffering.
  • As we discussed in that post, the key verse in that sutta is, “yampiccam nalabhati tampi dukkham,” which is shortened version (that rhymes) of the full verse “yam pi iccam na labhati tam pi dukkham, “and that the word "anicca" is the opposite "icca" that is hidden in that key verse (then dukkha arises because of the inability to satisfy one's expectations (icca).
  • In the same way, Anattalakkhana Sutta introduced the term anatta, which highlights the fact that one is unable to maintain even things one perceives to be "one's own," like one's physical body or one's mental faculties (vedanā, saññā, saṅkhāra, and viññāna); see, "Anattā in Anattalakkahana Sutta – No Soul or an Ātma."
  • Of course, those two aspects are related. Since one does not have complete control over ANYTHING, one will become helpless and will inevitably be subjected to suffering in the rebirth process. Of course, we are only talking about long-term consequences in the rebirth process and NOT short-term ones. One MUST have short-term goals.
Anatta - Becoming Helpless in the Rebirth Process

4. In this post, we will discuss another aspect of the anatta nature: how one becomes helpless (anatta) in the long term. That is another meaning of anatta, sometimes written as anattha. (The Tipiṭaka was written down in Pāli but with Sinhala script; see "Historical Background." The word “anatta” was written as අනත්ත. Sometimes --especially to provide the meaning that we are discussing now -- it is also written as අනත්ථ and that we write here as "anattha").

  • The Pāli word "attha" could mean "the truth" or "having a refuge," or "meaningful," depending on the context. The opposites of "untruth," "helpless," or "meaningless/unprofitable" are indicated by the word "anattha."
  • When one does not comprehend the anicca nature (that it is impossible to get what one wants AND keep it that way), one would be tempted to try to get one's wants by any means necessary. This is when one starts engaging in immoral deeds.
  • This is when one sets up causes and conditions to bring so much suffering in the future that will lead to becoming truly helpless (anattha) via bad rebirths due to bad kamma.
  • Therefore, knowing the first meaning of anatta is not enough; one needs to comprehend the second related meaning and work diligently to avoid dasa akusala. This is discussed below.

5. In the "Paṭha­ma­ Adham­ma ­Sutta (AN 10.113)", the Buddha succinctly states what dhamma/adhamma and attha/anattha are:

"Katamo ca, bhikkhave, adhammo ca anattho ca? Micchādiṭṭhi, micchāsaṅkappo, micchāvācā, micchākammaṃto, micchāājīvo, micchāvāyāmo, micchāsati, micchāsamādhi, micchāñāṇaṃ, micchāvimutti—ayaṃ vuccati, bhikkhave, adhammo ca anattho ca",  AND

"Katamo ca, bhikkhave, dhammo ca attho ca? Sammādiṭṭhi, sammāsaṅkappo, sammāvācā, sammākammaṃto, sammāājīvo, sammāvāyāmo, sammāsati, sammāsamādhi, sammāñāṇaṃ, sammāvimutti—ayaṃ vuccati, bhikkhave, dhammo ca attho ca".

  • "Dhamma" are those thoughts, speech, and actions that benefit oneself. One who engages in those is engaged in fruitful/meaningful things and will lead to one's refuge ("attha"). As we can see, this encompasses the Noble Eightfold Path followed by sammā ñāṇa and sammā vimutti (i.e., Arahanthood).
  • The opposites or "adhamma" are those thoughts, speech, and actions that lead to much future suffering. Those who engage in those are engaged in unfruitful/immoral things, leading to becoming helpless in the rebirth process ("anattha").

6. Another way to express the same idea is to say that one who is engaged in dasa akusala (adhamma) will become helpless in the rebirth process (anattha); see "Dasa Akusala and Anatta – The Critical Link."

  • One who is engaged in the opposites of dasa kusala (i.e., Buddha Dhamma) will have refuge in the rebirth process (attha) and become free of future suffering by becoming an Arahant.
  • Many key suttā stating these "core facts" about Buddha Dhamma is listed in "Anguttara Nikāya – Suttā on Key Concepts."

7. Therefore, we see that the first meaning of anatta states that one will never have full control over one's affairs in the long run, and thus one is bound to become helpless in the rebirth process.

  • The second meaning provides a practical way out of this dangerous outcome: Only a Buddha can discover this special way to avoid future suffering; it is the Noble Eightfold Path.
  • In other words, one should follow Buddha dhamma to have refuge (attha) instead of following adhamma to become helpless (anattha).
  • In the "Paṭha­ma­nātha Sutta (AN 10.17)" and "Dutiya­nātha Sutta (AN 10.18)", the Buddha advised bhikkhus to live a moral life to avoid becoming anātha: “Sanāthā, bhikkhave, viharatha, mā anāthā."
Yadaniccam tam dukkham, tam dukkham tadanatta

8. With this second interpretation, It is easier to see how the anicca nature leads to suffering (dukkha) and eventually to helplessness (anatta).

  • Any human who has not heard and comprehended to some extent what anicca nature is called an "assutavā puthujjano." One who has is called a "sutavā ariyasāvako." Here sutavā means "has heard about the true teachings of the Buddha (and comprehended)," and assutavā is, of course, one who has not heard/comprehended.
  • If one does not realize that all struggles to achieve "permanent happiness" are not possible, one would be doing one's best to achieve such a state of happiness. This is done by merging one's soul with a Creator God in heaven or one's ātma with Mahā Brahma in a Brahma realm. But the Buddha explained that those efforts would be in vain.

9. It is, of course, necessary to have goals for certain achievements while one is living in this world -- even mundane achievements. For example, one needs to get a good education and employment (and ensure that one's children will do the same). This is necessary to avoid suffering in this life.

  • But then one would need to hear about the true nature of this world on a long-term basis: That life continues after the death of this physical body, and one needs to work towards attaining some spiritual goals. That will lead to stopping suffering in the rebirth process.
  • It is only when one contemplates this "long-term picture" that one can comprehend the anicca (and dukkha and anatta) nature of this world: No matter how many mundane achievements one may achieve, one would have to leave all that behind when one dies and then -- if fortunate enough to be born human -- re-start the whole process again.

10. Therefore, ignorance of anicca nature leads to suffering (dukkha).

  • If one tries to attain happiness by doing dasa akusala (which is very likely to happen when the temptations become high), one would be born in the lower four realms, and the suffering will be much higher. That is when one becomes helpless (anatta).

This fact is stated repeatedly in many suttā with the succinct statement: yadaniccam tam dukkham, tam dukkham tadanatta.”

  • That is a condensed version made to rhyme for easy oral transmission. The complete verse is: “yad aniccam tam dukkham, tam dukkham tad anatta,
  • “If we cannot maintain things to our satisfaction, suffering arises; that makes us helpless in the end.”
  • For more details, see "Anicca – Inability to Keep What We Like."

11. The above important verse appears in many suttā in the Samyutta Nikāya (Anicca Vagga), including "Ajjhattanicca Sutta (SN 35.1)", "Bahiranicca Sutta (SN 35.4)", and "Yadanicca sutta (SN 22.15)", the Buddha stated that the three characteristics of “this world” (anicca, dukkha, anatta) are RELATED to each other:

  • This statement is applicable in this life. No matter how many achievements/accomplishments/victories we make in this life, we will have to leave all that behind when we die.
  • However, the Buddha's key message was regarding this statement's implications in the rebirth process. If one engages in dasa akusala (unavoidable if the temptation is high enough), one is bound to be subjected to much suffering via rebirths in the four lower realms. That is when one becomes helpless (anatta).
  • This is why one would need to remove the ten types of miccha diṭṭhi first (mundane Eightfold Path) to understand the fundamentals like the laws of kamma and the validity of the rebirth process. Only then can one start comprehending the anicca, dukkha, and anatta nature and start on the Noble Eightfold Path; see "Buddha Dhamma – In a Chart" and "Mahā Cattārisaka Sutta (Discourse on the Great Forty)."
All Meanings of Anicca/Anatta Self-Consistent

12. All meanings/interpretations of anicca and anatta are interrelated.

  • The first meaning of anatta says that there is no "unchanging essence" in a living being controlling its destiny. Everything happens due to causes and conditions, even moment-by-moment Idapaccayā Paṭicca Samuppāda. Then the rebirth process takes place according to Uppatti Paṭicca Samuppāda; see "Paṭicca Samuppāda." Once the basic idea is grasped, one can follow the steps in "Paṭicca Samuppāda – Overview" to understand things better.
  • This is related to the anicca nature of not being able to maintain anything to one's liking. One does not have that ability because one does not control anything one perceives to be "one's own."
  • When one goes against nature (i.e., do adhamma) and tries to maintain things to one's liking, one may do dasa akusala and then be subjected to their bad kamma vipāka. One critical aspect of this is to be born in the four lower realms where suffering is high. One can avoid much suffering by grasping this meaning of anatta.

13. There is something under our control, even though one has to be disciplined to make it work. This is one's gati. One's gati controls one's destiny.

  • Since one's gati can change at any time, those are not fixed. Anyone can decide to change one's gati and work towards a better outcome by rejecting adhamma and adhering to dhamma, i.e., by following the Noble Eightfold Path; see, "9. Key to Ānāpānasati – How to Change Habits and Character (Gati)".
  • But first, one must fully grasp the fundamentals embedded in anicca, dukkha, and anatta (and sometimes asubha is added to the list).
  • Even before that, one must get rid of those ten types of miccha diṭṭhi. For example, one can never grasp the anicca/anatta nature if one does not believe in rebirth. The whole point is to stop suffering in future rebirths. Current life has already arisen due to past causes/conditions and will inevitably lead to decay and death.
7 de junho de 2019; revisado em 12 de junho de 2021; 29 de agosto de 2022
Recapitulação do primeiro significado de Anattā — sem “alma” ou “ātma”

1. No ensaio anterior relacionado, discutimos um aspecto de Anattā — que não existe uma “essência” eterna em um ser vivo, como uma alma ou um ātma; veja “Anattā no Anattalakkahana Sutta – Sem Alma ou Ātma”.

  • No entanto, a vida não chega ao fim com a morte. Há uma continuação após a morte com o nascimento em um dos reinos “neste mundo de 31 reinos”; veja “O que ocorre no Renascimento? – Conceito de um fluxo de vida”.
  • Quando a vida como ser humano termina, não se controla qual será a próxima existência. Ela ocorre de acordo com as causas e condições predominantes, ou seja, por meio do processo de Paṭicca Samuppāda.

2. Portanto, não há “essência imutável” em uma determinada “pessoa”; ela é apenas uma coleção dos cinco agregados que continuam evoluindo de acordo com o princípio de causa e efeito (Paṭicca Samuppāda).

  • Vedanā, Saññā, Saṅkhāra e Viññāna surgem devido às condições presentes em um determinado momento, ou seja, surgem por Paṭicca Samuppāda (“Avijjā Paccayā Saṅkhāra”, "Saṅkhāra Paccayā viññāna" conduzem a Saṅkhāra e viññāna; “Phassa Paccayā Vedanā” leva a Vedanā (e a Saññā, uma vez que Vedanā e Saññā surgem juntas; veja “Citta e Cetasika – Como Viññāṇa (Consciência) Surge”). Além disso, nossos corpos (Rūpa) surgem por meio de “Bhava Paccayā Jāti”).
  • Uma “pessoa” nada mais é do que os cinco agregados: rupakkhandha, Vedanākkhandha, Saññākkhandha, Saṅkhārakkhandha, viññānakkhandha.
  • Esses agregados evoluem momento a momento de acordo com Paṭicca Samuppāda ou o princípio de causa e efeito, onde as condições desempenham um papel fundamental.
  • Não existe nenhum “Attā”, “alma” ou “ātmaque possa fazer com que essas entidades surjam quando um novo Ārammaṇa chega a qualquer um dos seis sentidos; veja “Complexidade da Mente – Viññāna e Sankhāra” e “Kamma é Realizado com Sankhāra – Tipos de Sankhāra”.

3. Podemos ver que o Buddha explicou os conceitos profundos de Anicca, Dukkha e Anattā em seus dois primeiros Suttā (Dhammacakkappavattana Sutta e Anattalakkhana Sutta), que foram proferidos aos cinco ascetas logo após atingir a iluminação.

  • Na postagem “Anicca – Incapacidade de Manter o que Gostamos”, discutimos o primeiro discurso do Dhammacakkappavattana Sutta, no qual o Buddha descreveu o que significa Anicca e como a natureza inerente de Anicca leva ao Dukkha, ou sofrimento.
  • Conforme discutimos naquele ensaio, o versículo-chave desse Sutta é: “yampiccam nalabhati tampi Dukkha, que é uma versão abreviada (que rima) do versículo completo “yam pi iccam na labhati tam pi Dukkha, e que a palavra “Anicca” é o oposto de “icca”, que está oculto nesse versículo-chave (então Dukkha surge devido à incapacidade de satisfazer as próprias expectativas (icca).
  • Da mesma forma, o Anattalakkhana Sutta introduziu o termo Anattā, que destaca o fato de que não se consegue manter nem mesmo as coisas que se percebe como “próprias”, como o próprio corpo físico ou as faculdades mentais (Vedanā, Saññā, Saṅkhāra e viññāna); veja “Anattā no Anattalakkhana Sutta – Sem Alma ou um Ātma.”
  • É claro que esses dois aspectos estão relacionados. Como não se tem controle total sobre NADA, fica-se desamparado e inevitavelmente sujeito ao sofrimento no processo de Renascimento. É claro que estamos falando apenas das consequências de longo prazo no processo de Renascimento e NÃO das de curto prazo. É PRECISO ter metas de curto prazo.
Anattā – Tornando-se Desamparado no Processo de Renascimento

4. Nesta postagem, discutiremos outro aspecto da natureza Anattā: como a pessoa se torna indefesa (Anattā) a longo prazo. Esse é outro significado de Anattā, às vezes escrito como anattha. (O Tipiṭaka foi escrito em Pālī, mas com a escrita Cingalês; veja “Contexto histórico”. A palavra “Anattā” era escrita como අනත්ත. Às vezes — especialmente para transmitir o significado que estamos discutindo agora — ela também é escrita como අනත්ථ, e é assim que a escrevemos aqui como “Anattā”).

  • A palavra em Pālīattha” pode significar “a verdade”, “ter um refúgio” ou “significativo”, dependendo do contexto. Os opostos de “falsidade”, “desamparado” ou “sem sentido/inútil” são indicados pela palavra “anattha”.
  • Quando alguém não compreende a natureza Anicca (de que é impossível obter o que se deseja E mantê-lo assim), fica tentado a tentar obter o que deseja por qualquer meio necessário. É aí que se começa a se envolver em atos imorais.
  • É nesse momento que se criam causas e condições para trazer tanto sofrimento no futuro que isso levará a se tornar verdadeiramente desamparado (anattha) por meio de renascimentos ruins devido ao Kamma ruim.
  • Portanto, conhecer o primeiro significado de Anattā não é suficiente; é preciso compreender o segundo significado relacionado e trabalhar diligentemente para evitar Dasa Akusala. Isso é discutido abaixo.

5. No “Paṭha­ma­ Adham­ma ­Sutta (AN 10.113)”, o Buddha afirma sucintamente o que são Dhamma/adhamma e attha/anattha:

“Katamo ca, bhikkhave, adhammo ca anattho ca? Micchādiṭṭhi, micchāsaṅkappo, micchāvācā, micchākammaṃto, micchāājīvo, micchāvāyāmo, micchāsati, micchāsamādhi, micchāñāṇaṃ, micchāvimutti — ayaṃ vuccati, bhikkhave, adhammo ca anattho ca”, E

“Katamo ca, bhikkhave, dhammo ca attho ca? Sammādiṭṭhi, sammāsaṅkappo, sammāvācā, sammākammaṃto, sammāājīvo, sammāvāyāmo, sammāsati, sammāsamādhi, sammāñāṇaṃ, sammāvimutti—ayaṃ é chamado, bhikkhave, de dhammo e de attho".

  • Dhamma” são aqueles pensamentos, palavras e ações que beneficiam a si mesmo. Aquele que se dedica a eles está envolvido em coisas frutíferas/significativas e isso o conduzirá ao seu refúgio (“attha”). Como podemos ver, isso abrange o Nobre Caminho Óctuplo, seguido por sammā ñāṇa e sammā Vimutti (ou seja, a condição de Arahant).
  • Os opostos, ou “adhamma”, são aqueles pensamentos, palavras e ações que levam a muito sofrimento futuro. Aqueles que se dedicam a eles estão envolvidos em coisas infrutíferas/imorais, levando a ficarem desamparados no processo de Renascimento (“anattha”).

6. Outra maneira de expressar a mesma ideia é dizer que aquele que está envolvido em Dasa Akusala (adhamma) ficará desamparado no processo de Renascimento (Anattā); veja “Dasa Akusala e Anattā – O Elo Crítico”.

  • Aquele que se dedica ao oposto de dasa kusala (ou seja, o Buddha Dhamma) terá refúgio no processo de renascimento (attha) e se libertará do sofrimento futuro ao se tornar um Arahant.
  • Muitos suttā importantes que afirmam esses “fatos centrais” sobre o Buddha Dhamma estão listados em “Anguttara Nikāya – Suttā sobre Conceitos-Chave”.

7. Portanto, vemos que o primeiro significado de Anattā afirma que ninguém terá controle total sobre seus assuntos a longo prazo e, assim, está fadado a ficar indefeso no processo de Renascimento.

  • O segundo significado oferece uma saída prática para esse desfecho perigoso: somente um Buddha pode descobrir esse caminho especial para evitar o sofrimento futuro; trata-se do Nobre Caminho Óctuplo.
  • Em outras palavras, deve-se seguir o Buddha Dhamma para ter refúgio (attha), em vez de seguir o adhamma para se tornar desamparado (anattha).
  • No “Paṭha­ma­nātha Sutta (AN 10.17)” e no “Dutiya­nātha Sutta (AN 10.18)”, o Buddha aconselhou os Bhikkhū a viverem uma vida moral para evitar tornarem-se anātha: “Sanāthā, bhikkhave, viharatha, mā anāthā.”
Yadaniccam tam dukkham, tam dukkham tadanatta

8. Com esta segunda interpretação, é mais fácil perceber como a natureza Anicca leva ao sofrimento (Dukkha) e, eventualmente, à impotência (Anattā).

  • Qualquer ser humano que não tenha ouvido e compreendido, em certa medida, o que é a natureza Anicca é chamado de “assutavā puthujjano”. Aquele que o fez é chamado de “sutavā ariyasāvako”. Aqui, sutavā significa “ouviu sobre os verdadeiros ensinamentos do Buddha (e compreendeu)”, e assutavā é, naturalmente, aquele que não ouviu/compreendeu.
  • Se alguém não perceber que todas as lutas para alcançar a “felicidade permanente” são impossíveis, estará se esforçando ao máximo para alcançar tal estado de felicidade. Isso é feito fundindo a própria alma com um Deus Criador no céu ou o próprio ātma com Mahā Brahmā no reino de Brahmā. Mas o Buddha explicou que esses esforços seriam em vão.

9. É, naturalmente, necessário ter metas para certas conquistas enquanto se vive neste mundo — mesmo conquistas mundanas. Por exemplo, é preciso obter uma boa educação e um emprego (e garantir que os filhos façam o mesmo). Isso é necessário para evitar o sofrimento nesta vida.

  • Mas então seria necessário ouvir sobre a verdadeira natureza deste mundo em uma perspectiva de longo prazo: que a vida continua após a morte deste corpo físico, e que é preciso trabalhar para alcançar alguns objetivos espirituais. Isso levará ao fim do sofrimento no processo de Renascimento.
  • É somente quando se contempla esse “quadro de longo prazo” que se pode compreender a natureza Anicca (e Dukkha e Anattā) deste mundo: não importa quantas conquistas mundanas se possa alcançar, seria preciso deixar tudo isso para trás quando se morre e então — se tiver a sorte de nascer humano — recomeçar todo o processo novamente.

10. Portanto, a ignorância da natureza Anicca leva ao sofrimento (Dukkha).

  • Se alguém tentar alcançar a felicidade praticando Dasa Akusala (o que é muito provável de acontecer quando as tentações se tornam intensas), renascerá nos quatro reinos inferiores, e o sofrimento será muito maior. É nesse momento que a pessoa se torna impotente (Anattā).

Esse fato é afirmado repetidamente em muitos Suttā com a declaração sucinta: yadaniccam tam dukkham, tam dukkham tadanatta.”

  • Essa é uma versão condensada feita para rimar, facilitando a transmissão oral. O versículo completo é: “yad aniccam tam dukkham, tam dukkham tad Anattā”,
  • “Se não podemos manter as coisas a nosso gosto, surge o sofrimento; isso nos torna desamparados no final.”
  • Para mais detalhes, consulte “Anicca – Incapacidade de Manter o que Gostamos”.

11. O importante versículo acima aparece em muitos suttā no Samyutta Nikāya (Anicca Vagga), incluindo “Ajjhattanicca Sutta (SN 35.1), “Bahiranicca Sutta (SN 35.4)” e “Yadanicca Sutta (SN 22.15)”, o Buddha afirmou que as três características do “mundo” (Anicca, Dukkha, Anattā) estão RELACIONADAS entre si:

  • Essa afirmação é aplicável a esta vida. Não importa quantas conquistas/realizações/vitórias tenhamos nesta vida, teremos que deixar tudo isso para trás quando morrermos.
  • No entanto, a mensagem principal do Buddha dizia respeito às implicações dessa afirmação no processo de renascimento. Se alguém se envolver em Dasa Akusala (o que é inevitável se a tentação for grande o suficiente), estará fadado a sofrer muito por meio de renascimentos nos quatro reinos inferiores. É nesse momento que a pessoa se torna impotente (Anattā).
  • É por isso que é necessário remover primeiro os dez tipos de miccha diṭṭhi (Oito-Vias mundano) para compreender os fundamentos, como as leis do Kamma e a validade do processo de Renascimento. Só então se pode começar a compreender a natureza de Anicca, Dukkha e Anattā e iniciar-se no Nobre Caminho Óctuplo; consulte “Buddha Dhamma – Em um Gráfico” e “Mahā Cattārisaka Sutta (Discurso sobre os Quarenta Grandes)”.
Todos os significados de Anicca/Anattā são auto-consistentes

12. Todos os significados/interpretações de Anicca e Anattā estão inter-relacionados.

  • O primeiro significado de Anattā diz que não há uma “essência imutável” em um ser vivo controlando seu destino. Tudo acontece devido a causas e condições, mesmo momento a momento (Idapaccayā Paṭicca Samuppāda). Então, o processo de Renascimento ocorre de acordo com Uppatti Paṭicca Samuppāda; veja “Paṭicca Samuppāda”. Uma vez compreendida a ideia básica, pode-se seguir as etapas em “Paṭicca Samuppāda – Visão Geral” para entender melhor as coisas.
  • Isso está relacionado à natureza Anicca de não ser capaz de manter nada de acordo com o próprio gosto. Não se tem essa capacidade porque não se controla nada que se perceba como “próprio”.
  • Quando se vai contra a natureza (ou seja, pratica-se adhamma) e tenta-se manter as coisas ao seu gosto, pode-se praticar Dasa Akusala e, então, estar sujeito ao Kamma Vipāka do kamma ruim. Um aspecto crítico disso é nascer nos quatro reinos inferiores, onde o sofrimento é intenso. Pode-se evitar muito sofrimento ao compreender esse significado de Anattā.

13. Há algo sob nosso controle, embora seja preciso ter disciplina para que isso funcione. Esta é a nossa Gati. A Gati controla o nosso destino.

  • Como a Gati de uma pessoa pode mudar a qualquer momento, ela não é fixa. Qualquer um pode decidir mudar sua Gati e trabalhar para um resultado melhor, rejeitando o adhamma e aderindo ao Dhamma, ou seja, seguindo o Nobre Caminho Óctuplo; veja “9. Chave para Ānāpānasati – Como Mudar Hábitos e Caráter (Gati)”.
  • Mas, primeiro, é preciso compreender plenamente os fundamentos incorporados em Anicca, Dukkha e Anattā (e, às vezes, Asubha é adicionado à lista).
  • Mesmo antes disso, é preciso livrar-se desses dez tipos de miccha diṭṭhi. Por exemplo, nunca se pode compreender a natureza de Anicca/Anattā se não se acredita no Renascimento. O objetivo principal é pôr fim ao sofrimento em Renascimentos futuros. A vida atual já surgiu devido a causas/condições passadas e inevitavelmente levará à decadência e à morte.