🏠
⚗ LABZ MODE — Stardust Overworld  Â·  Features experimentais ativas  Â· 
Buddha Dhamma · Post 54 / 59 · BD.AA.008

Transfer Of Merits Pattidana Punnanumodana

TransferĂȘncia de mĂ©ritos, Pattidana e Punnanumodana

PDPNBD.AA.008
SectionBuddha Dhamma
Levelintermediate
Reading time10

Revised July 7, 2018; August 16, 2019; February 12, 2020; August 9, 2022

Introduction - Unseen Mental Energy

1. Even some Buddhists are skeptical that merits can be “transferred” to other beings: It does not appear “scientific.” However, Buddha Dhamma is far ahead of science, and this is another example. Even though the vocabulary is different, mechanisms of “energy transfer” (mental energy) are also explained in Dhamma.

  • It is possible to transfer the merits of a good deed and many other versions of “mental energy.”
  • The basic idea can be thought of as follows. Suppose one has a lighted oil lamp, and many others have oil lamps but don't have access to a flame to light them. Wouldn't it be good to let others use one's lamp's flame to light their lamps?
  • Of course, it is not possible to "create" many lighted oil lamps starting with one. But it is possible to light a thousand other lamps by sharing the flame of one oil lamp. In the same way, the receiving person needs to have essential ingredients to reap the benefits, as explained below. But since all those lamps will be useless without a way to light them, the person providing the light is doing an excellent service.
  • One "giving merits" is doing pattidāna or "conditions" for good kamma bija (or bÄ«ja) to germinate. The receiver must have good kamma bÄ«ja or "root causes" and receive those pattidāna willingly, which is called “puñña anumƍdanā,” which rhymes as "puññānumƍdanā."
What Is Anumƍdanā?

2. Anumƍdanā means the receiving mind is becoming joyful with the merits it received (“anu” + “ƍdanā,” which rhymes as "anumƍdanā”). The giver is giving (“dāna”) the “paccayā” or the auxiliary causes. (The commonly-used word is “pratyaya” but that is the incorrect Sanskrit word; the correct Pāli word is paccayā). It is paccayā that represents "patti" in "pattidāna" (pronounced, "paththidāna").

  • Only in direct giving of material things can a giver ensure that the receiver receives what is given.
  • Giving merits (pattidāna) is different. The giver cannot ensure that the receiving party “received what is intended” unless the person receiving was attuned to receiving.
  • It is the receiving person that is doing the “puñña anumƍdanā,” i.e., gladly receiving the pattidāna of the giver and becoming joyful with the merits received. That is also called "pattānumƍdanā."
Giving Can Be Mental Too - Dāna and Pattidāna

3. Giving and receiving can be done in many ways:

  • The direct method of giving/receiving is when one gives money or something material. It is deducted from the giver’s ledger and added to the receiver’s: Transfer is complete.
  • When a teacher teaches a classroom full of kids, he/she gives instructions the same way to all the kids. But how much a particular kid “receives" or comprehends depends on that specific kid’s ability to receive. That is similar to pattidāna.
  • A radio/television station is broadcasting a program. But the reception of the program by a radio/TV depends on the quality of that receiving device. Furthermore, it has to be “tuned” to the correct station.
  • This transfer can happen instantaneously or with a time lag because that mental energy is in the "nāma lƍka" and is accessible at any time; see "Memory, Brain, Mind, Nama Loka, Kamma Bhava, Kamma Vipaka," "What are Dhamma? – A Deeper Analysis,", and "Our Two Worlds: Material and Mental."

4. Therefore, only in “direct giving” is the amount received the same. The amount received in “indirect giving” methods depends on the receiver. That latter mechanism works when “transferring merits” to another person who may be far away.

  • All intentions have kammic energy. You may remember that the Buddha said, “Cetanā aham bhikkave kammaáčƒ vadāmi,” or “Bhikkhus, I say that intention is kamma.” And kamma is the vital potential energy for everything in this world.
  • People very much underestimate the power of the human mind. Those who have experienced at least anariya jhānā can sense at least a little about the power of the mind; see “Power of the Human Mind – introduction” and the two follow-up posts.
  • Direct giving is "dāna"; indirect giving is "pattidāna." These are two of the ten meritorious deeds (puñña kamma); see "Punna Kamma – Dāna, SÄ«la, Bhāvanā."
Giving Merits - Pattidāna

5. One such mechanism is the anantara-samanantara paccayā; see “Annantara and Samanantara Paccaya.” It is one of the universal laws governing how kamma and kamma vipāka operate (kamma niyama). Many people pronounce “niyama” as “niyāma,” but “niyama” is the Pāli or Sinhala word for “principle.”

  • Thus kamma niyama are the universal laws of kamma (like the law of gravitation).

6. Suppose one is “transferring merits” by sincerely saying, "May so and so receive merits from this good deed that I have done.” One could do Metta bhāvanā by saying, “May all beings be free from the suffering in the apāyā” or some version of it. In both cases, one is BROADCASTING one’s intention.

  • However, just because one is doing such a “giving," the intended recipient may not receive the benefits UNLESS the recipient has a matching mindset. It is just like the case of radio/TV, where the receiving device needs to be set to the "right frequency” to receive the signal.
  • That is explained in the post, “Annantara and Samanantara Paccaya.” Don’t be discouraged by those Pāli words. Sometimes, as in the case of Paáč­icca Samuppāda, it is best to use the Pāli words and understand their meanings.

7. Transfer of merits is efficient when the giver and the receiver are together, and each is aware of the other’s intention. For example, in Asian countries, it is customary to transfer merits to deceased relatives. Alms-giving to the Saáč…gha and pattidāna offered to the deceased relative belong to this category.

  • The deceased party can receive merits if it is in a state where it can receive such merits, for example, if it is in a gandhabba state.
  • But if the deceased is reborn as an animal or human, it cannot receive full benefits, even though it may benefit to some extent.
Dhamma Dāna Is The Ultimate Giving

8. It is possible to “give Dhamma” or to “give kusala” too. The Buddha said, “sabba dānaáčƒ Dhamma dānaáčƒ jināti” or, “from all kinds of giving, Dhamma giving is the most meritorious.”

  • When the Buddha gave a discourse, those listening “received” Dhamma varying degrees. Some became Arahants, and some attained the Sƍtapanna stage during the discourse itself. But others did not achieve any stage but possibly still accumulated merits or kusala. Kusala ("ku" or "kunu" or "dirty"+"sala" or "remove," and thus shedding defiled thoughts from the mind). That means gaining wisdom, non-greed, non-hate, AND discarding greed, hate, and delusion.
  • During such a discourse, one mainly cultivates wisdom. That, in turn, results in discarding greed and hate.
Importance of State of Mind

9. How much merit a given person receives depends on the state of mind of that person. It also depends on the intellectual level of that person. But it is impossible to quantify the intellectual level using modern standards of "book knowledge." It is not directly related to one’s formal education. It is easier to give some examples.

  • Ven. Ananda was highly literate, a former prince, and had fantastic memory power. He had the whole Sutta Piáč­aka in his memory. And he was with the Buddha for many years but attained Arahanthood only after the Buddha's Parinibbāna (passing away).
  • SunÄ«ta was of low caste and carried buckets of feces when the Buddha met him. With his supernormal powers, the Buddha saw that SunÄ«ta could comprehend Dhamma and asked SunÄ«ta to become a bhikkhu. Ven. SunÄ«ta became an Arahant within seven days.

10. A given person may be receptive to “receiving Dhamma” when his mind is calm. But the same person may not comprehend anything when his mind is excited or distracted. That is the same as saying that the five hindrances are active; see "Key to Calming the Mind - Five Hindrances." Therefore, it is IMPORTANT to have a correct mindset when learning Dhamma, whether by listening or reading.

  • Therefore, try to read these posts at quiet times, when the mind is receptive, and NOT during the brief breaks at work when the mind is occupied or agitated.
  • In Asian countries, that is a significant reason for going to the temple. At the temple, people offer flowers to the Buddha or the Bodhi tree. Such activities get the mind into a calm, peaceful state suitable for listening to a Dhamma discourse afterward; see "Buddhist Chanting" and "Tisarana Vandana and Its Effects on One’s Gati."
Both Anantara and Samanantara Must be Optimized

11. Therefore, both anantara and samanantara must be optimized to make all these activities efficient.

  • Of course, if one is not learning the true Dhamma, there is nothing substantial in anantara. Thus, one would be wasting one’s time.
  • On the other hand, even with an excellent Dhamma delivery, the receiver’s mind needs to be receptive to get full benefits. In other words, samanantara must be good too.

12. The following example may help clarify this concept: Having "good kamma bīja" is like having "good seeds." Suppose person X has potent seeds but does not have water and nutrients for those seeds to germinate and grow. If person Y can provide X with water and nutrients, X can plant those seeds and get them to germinate and grow.

  • Some people may have "good kamma seeds" but do not have the necessary conditions to bring the corresponding good kamma vipāka. When another person does pattidāna, that is like donating water and nutrients to that person.

13. A seed is the anantara or the cause (kamma bīja), and the receiving party must have that. However, like a seed cannot grow unless it is exposed to moist soil, has nutrients, and sunlight, that kamma bīja cannot bear fruit without suitable conditions. i.e., the samanantara (or suitable conditions) must be there too.

  • Therefore, the receiver can accept those conditions from the giver and get those existing good kamma bÄ«ja to bring their good vipāka.
  • It is only when both anantara and samanantara are optimized and matched that full benefits result. i.e., the optimum transfer takes place. This phenomenon is quite similar to the "resonance effect" in physics. Only when the energy of a photon matches an energy gap of an atom that the absorption of that photon by the atom is optimum.
 Different Types of Anumƍdanā

14. A type of "anumƍdanā" also happens in day-to-day life. Suppose X starts a project to feed the hungry. Many poor people benefit from it. Another person (Y) sees that and may become joyful seeing the hungry getting fed and may thank X for doing it. This joy of heart, even if Y did not contribute, counts as "merits"; it becomes a good kamma vipāka for Y. That does not take any merits away from X.

  • Something cannot come out of nothing. So, where do those kinds of benefits come from? It comes from the mental energy of Y, who became joyful upon seeing the kind act. That is part of a human's mental energy (javana); see "Power of the Human Mind – introduction."
  • That is true of immoral acts too. Suppose X is beating up Y. Person Z may be glad to see that and may encourage X to beat up Y. Now, suppose Y dies due to the beating. Then not only X but Z also gets bad kamma vipāka for that immoral act.
  • In our societies also, the same principle applies. Suppose the police are investigating the death of Y. They have evidence that Z encouraged the killing; they can prosecute both Z and X.
  • Thus our feelings (good or bad) play an important role in accumulating good and bad kamma vipāka.

Revisado em 7 de julho de 2018; 16 de agosto de 2019; 12 de fevereiro de 2020; 9 de agosto de 2022

Introdução – Energia Mental Invisível

1. AtĂ© mesmo alguns Buddhistas duvidam que os mĂ©ritos possam ser “transferidos” para outros seres: isso nĂŁo parece “cientĂ­fico”. No entanto, o Buddha Dhamma estĂĄ muito Ă  frente da ciĂȘncia, e este Ă© mais um exemplo. Embora o vocabulĂĄrio seja diferente, os mecanismos de “transferĂȘncia de energia” (energia mental) tambĂ©m sĂŁo explicados no Buddha Dhamma.

  • É possĂ­vel transferir os mĂ©ritos de uma boa ação e muitas outras versĂ”es de “energia mental”.
  • A ideia bĂĄsica pode ser concebida da seguinte forma. Suponha que alguĂ©m tenha uma lamparina acesa, e muitos outros tenham lamparinas, mas nĂŁo tenham acesso a uma chama para acendĂȘ-las. NĂŁo seria bom permitir que os outros usassem a chama da sua lamparina para acender as deles?
  • É claro que nĂŁo Ă© possĂ­vel “criar” muitas lĂąmpadas de Ăłleo acesas a partir de uma Ășnica. Mas Ă© possĂ­vel acender mil outras lĂąmpadas compartilhando a chama de uma Ășnica lĂąmpada de Ăłleo. Da mesma forma, a pessoa que recebe precisa ter ingredientes essenciais para colher os benefĂ­cios, conforme explicado abaixo. Mas, como todas essas lĂąmpadas serĂŁo inĂșteis sem uma maneira de acendĂȘ-las, a pessoa que fornece a luz estĂĄ prestando um excelente serviço.
  • Aquele que “concede mĂ©ritos” estĂĄ realizando pattidāna, ou “condiçÔes”, para que o bom kamma bija (ou BÄ«ja) germine. O receptor deve ter um bom kamma BÄ«ja, ou “causas fundamentais”, e receber esses pattidāna de boa vontade, o que Ă© chamado de “Puñña anumƍdanā”, que rima como “Puññānumƍdanā”.
O que Ă© Anumƍdanā?

2. Anumƍdanā significa que a mente receptora estĂĄ se tornando alegre com os mĂ©ritos que recebeu (“anu” + “ƍdanā”, que rima como “anumƍdanā”). O doador estĂĄ oferecendo (“Dāna”) o “Paccayā” ou as causas auxiliares. (A palavra comumente usada Ă© “pratyaya”, mas essa Ă© a palavra sĂąnscrita incorreta; a palavra PālÄ« correta Ă© Paccayā). É o Paccayā que representa “patti” em “pattidāna” (pronuncia-se “paththidāna”).

  • Somente na doação direta de bens materiais o doador pode garantir que o destinatĂĄrio receba o que foi dado.
  • A doação de mĂ©ritos (pattidāna) Ă© diferente. O doador nĂŁo pode garantir que o destinatĂĄrio “recebeu o que se pretendia”, a menos que a pessoa que recebe estivesse sintonizada para receber.
  • É a pessoa que recebe que estĂĄ realizando o “Puñña anumƍdanā”, ou seja, recebendo com alegria o pattidāna do doador e ficando feliz com os mĂ©ritos recebidos. Isso tambĂ©m Ă© chamado de “pattānumƍdanā”.
A doação tambĂ©m pode ser mental – Dāna e Pattidāna

3. Dar e receber podem ser feitos de vĂĄrias maneiras:

  • O mĂ©todo direto de dar/receber Ă© quando alguĂ©m dĂĄ dinheiro ou algo material. É deduzido do registro do doador e adicionado ao do receptor: a transferĂȘncia estĂĄ concluĂ­da.
  • Quando um professor dĂĄ aula para uma sala cheia de crianças, ele/ela dĂĄ instruçÔes da mesma maneira para todas as crianças. Mas o quanto uma criança em particular “recebe” ou compreende depende da capacidade de recepção dessa criança especĂ­fica. Isso Ă© semelhante ao pattidāna.
  • Uma estação de rĂĄdio/televisĂŁo estĂĄ transmitindo um programa. Mas a recepção do programa por um rĂĄdio/TV depende da qualidade desse aparelho receptor. AlĂ©m disso, ele precisa estar “sintonizado” na estação correta.
  • Essa transferĂȘncia pode ocorrer instantaneamente ou com um atraso, pois essa energia mental estĂĄ no “nāma lƍka” e Ă© acessĂ­vel a qualquer momento; consulte “MemĂłria, CĂ©rebro, Mente, Nāma Lƍka, Kamma Bhava, Kamma Vipaka”, “O que Ă© Dhamma? – Uma AnĂĄlise Mais Profunda” e “Nossos Dois Mundos: Material e Mental”.

4. Portanto, somente na “doação direta” a quantidade recebida Ă© a mesma. A quantidade recebida nos mĂ©todos de “doação indireta” depende do receptor. Esse Ășltimo mecanismo funciona ao “transferir mĂ©ritos” para outra pessoa que pode estar longe.

  • Todas as intençÔes possuem energia Kamma. VocĂȘ deve se lembrar que o Buddha disse: “Cetanā aham bhikkave kammaáčƒ vadāmi”, ou “BhikkhĆ«, eu digo que a intenção Ă© Kamma”. E Kamma Ă© a energia potencial vital para tudo neste mundo.
  • As pessoas subestimam muito o poder da mente humana. Aqueles que experimentaram pelo menos Anariya jhānā podem perceber, pelo menos um pouco, o poder da mente; veja “O Poder da Mente Humana – introdução” e os dois ensaios seguintes.
  • A doação direta Ă© “Dāna”; a doação indireta Ă© “pattidāna”. Estas sĂŁo duas das dez açÔes meritĂłrias (Puñña Kamma); veja “Punna Kamma – Dāna, SÄ«la, Bhāvanā”.
Doação de MĂ©ritos – Pattidāna

5. Um desses mecanismos Ă© o anantara-samanantara Paccayā; veja “Annantara e Samanantara Paccaya”. É uma das leis universais que regem como o kamma e o kamma Vipāka operam (kamma niyama). Muitas pessoas pronunciam “niyama” como “niyāma”, mas “niyama” Ă© a palavra em PālÄ« ou CingalĂȘs para “princĂ­pio”.

  • Assim, Kamma niyama sĂŁo as leis universais do Kamma (como a lei da gravidade).

6. Suponha que alguĂ©m esteja “transferindo mĂ©ritos” ao dizer sinceramente: “Que fulano receba mĂ©ritos desta boa ação que eu realizei”. Pode-se praticar a Bhāvanā de Mettā dizendo: “Que todos os seres estejam livres do sofrimento nos apāyā” ou alguma versĂŁo disso. Em ambos os casos, estĂĄ-se TRANSMITINDO a prĂłpria intenção.

  • No entanto, sĂł porque alguĂ©m estĂĄ fazendo tal “doação”, o destinatĂĄrio pretendido pode nĂŁo receber os benefĂ­cios, A MENOS QUE o destinatĂĄrio tenha uma mentalidade compatĂ­vel. É exatamente como no caso do rĂĄdio/TV, onde o aparelho receptor precisa estar sintonizado na “frequĂȘncia certa” para receber o sinal.
  • Isso Ă© explicado na postagem “Annantara e Samanantara Paccaya”. NĂŁo se deixe desanimar por essas palavras em PālÄ«. Às vezes, como no caso de Paáč­icca Samuppāda, Ă© melhor usar as palavras em PālÄ« e compreender seus significados.

7. A transferĂȘncia de mĂ©ritos Ă© eficaz quando o doador e o receptor estĂŁo juntos, e cada um estĂĄ ciente da intenção do outro. Por exemplo, nos paĂ­ses asiĂĄticos, Ă© costume transferir mĂ©ritos para parentes falecidos. A doação de esmolas ao Saáč…gha e o pattidāna oferecido ao parente falecido pertencem a essa categoria.

  • O falecido pode receber mĂ©ritos se estiver em um estado em que possa recebĂȘ-los, por exemplo, se estiver no estado de Gandhabba.
  • Mas se o falecido renascer como animal ou humano, nĂŁo poderĂĄ receber todos os benefĂ­cios, embora possa se beneficiar atĂ© certo ponto.
Dhamma Dāna é a Doação Suprema

8. É possĂ­vel “dar Dhamma” ou “dar Kusala” tambĂ©m. O Buddha disse: “sabba dānaáčƒ Dhamma dānaáčƒ jināti” ou “de todos os tipos de doação, a doação do Dhamma Ă© a mais meritĂłria”.

  • Quando o Buddha proferia um discurso, aqueles que o ouviam “recebiam” o Dhamma em graus variados. Alguns se tornaram Arahants, e alguns alcançaram o estĂĄgio de Sotāpanna durante o prĂłprio discurso. Mas outros nĂŁo alcançaram nenhum estĂĄgio, embora possivelmente ainda tenham acumulado mĂ©ritos ou Kusala. Kusala (“ku” ou “kunu” ou “sujo” + “sala” ou “remover”, e assim livrar a mente de pensamentos impuros). Isso significa ganhar sabedoria, nĂŁo-ganĂąncia, nĂŁo-Ăłdio E descartar a ganĂąncia, o Ăłdio e a ilusĂŁo.
  • Durante tal discurso, cultiva-se principalmente a sabedoria. Isso, por sua vez, resulta no abandono da ganĂąncia e do Ăłdio.
ImportĂąncia do estado de espĂ­rito

9. A quantidade de mĂ©rito que uma determinada pessoa recebe depende do estado de espĂ­rito dessa pessoa. Depende tambĂ©m do nĂ­vel intelectual dessa pessoa. Mas Ă© impossĂ­vel quantificar o nĂ­vel intelectual usando padrĂ”es modernos de “conhecimento acadĂȘmico”. NĂŁo estĂĄ diretamente relacionado Ă  educação formal de alguĂ©m. É mais fĂĄcil dar alguns exemplos.

  • O VenerĂĄvel Ananda era altamente letrado, um ex-prĂ­ncipe, e possuĂ­a uma memĂłria fantĂĄstica. Ele tinha todo o Sutta Piáč­aka em sua memĂłria. E ele esteve com o Buddha por muitos anos, mas alcançou a Arahantia somente apĂłs o Parinibbāna (falecimento) do Buddha.
  • SunÄ«ta era de casta baixa e carregava baldes de fezes quando o Buddha o encontrou. Com seus poderes sobrenaturais, o Buddha viu que SunÄ«ta era capaz de compreender o Dhamma e pediu a SunÄ«ta que se tornasse um Bhikkhu. O VenerĂĄvel SunÄ«ta tornou-se um Arahant em sete dias.

10. Uma determinada pessoa pode estar receptiva a “receber o Dhamma” quando sua mente estĂĄ calma. Mas a mesma pessoa pode nĂŁo compreender nada quando sua mente estĂĄ agitada ou distraĂ­da. Isso Ă© o mesmo que dizer que os Cinco Estorvos estĂŁo ativos; veja “A Chave para Acalmar a Mente – Os Cinco Estorvos”. Portanto, Ă© IMPORTANTE ter uma mentalidade correta ao aprender o Dhamma, seja ouvindo ou lendo.

  • Portanto, tente ler estes ensaios em momentos tranquilos, quando a mente estiver receptiva, e NÃO durante os breves intervalos no trabalho, quando a mente estĂĄ ocupada ou agitada.
  • Nos paĂ­ses asiĂĄticos, essa Ă© uma razĂŁo significativa para ir ao templo. No templo, as pessoas oferecem flores ao Buddha ou Ă  ĂĄrvore Bodhi. Tais atividades levam a mente a um estado calmo e pacĂ­fico, adequado para ouvir um discurso do Dhamma posteriormente; veja “CĂąnticos Buddhistas” e “Tisarana Vandana e Seus Efeitos sobre a Gati de Cada Um”.
Tanto Anantara quanto Samanantara devem ser otimizados

11. Portanto, tanto o Anantara quanto o samanantara devem ser otimizados para tornar todas essas atividades eficientes.

  • É claro que, se alguĂ©m nĂŁo estiver aprendendo o verdadeiro Dhamma, nĂŁo hĂĄ nada de substancial no Anantara. Assim, estaria desperdiçando seu tempo.
  • Por outro lado, mesmo com uma excelente transmissĂŁo do Dhamma, a mente do receptor precisa estar receptiva para obter todos os benefĂ­cios. Em outras palavras, o samanantara tambĂ©m deve ser bom.

12. O exemplo a seguir pode ajudar a esclarecer esse conceito: Ter “Kamma BÄ«ja” Ă© como ter “boas sementes”. Suponha que a pessoa X tenha sementes potentes, mas nĂŁo tenha ĂĄgua e nutrientes para que essas sementes germinem e cresçam. Se a pessoa Y puder fornecer ĂĄgua e nutrientes a X, X poderĂĄ plantar essas sementes e fazĂȘ-las germinar e crescer.

  • Algumas pessoas podem ter “boas sementes de Kamma”, mas nĂŁo possuem as condiçÔes necessĂĄrias para gerar o correspondente bom Kamma Vipāka. Quando outra pessoa pratica pattidāna, isso Ă© como doar ĂĄgua e nutrientes a essa pessoa.

13. Uma semente Ă© o Anantara ou a causa (Kamma BÄ«ja), e a parte receptora deve possuĂ­-la. No entanto, assim como uma semente nĂŁo pode crescer a menos que seja exposta a solo Ășmido, tenha nutrientes e luz solar, esse Kamma BÄ«ja nĂŁo pode dar frutos sem condiçÔes adequadas. Ou seja, o samanantara (ou condiçÔes adequadas) tambĂ©m deve estar presente.

  • Portanto, o receptor pode aceitar essas condiçÔes do doador e obter esses Kamma BÄ«ja bons existentes para que tragam seu bom Vipāka.
  • É somente quando tanto o Anantara quanto o samanantara estĂŁo otimizados e combinados que se obtĂȘm todos os benefĂ­cios. Ou seja, ocorre a transferĂȘncia ideal. Esse fenĂŽmeno Ă© bastante semelhante ao “efeito de ressonĂąncia” na fĂ­sica. Somente quando a energia de um fĂłton corresponde a uma lacuna de energia de um ĂĄtomo Ă© que a absorção desse fĂłton pelo ĂĄtomo Ă© ideal.
 Diferentes tipos de Anumƍdanā

14. Um tipo de “anumƍdanā” tambĂ©m ocorre na vida cotidiana. Suponha que X inicie um projeto para alimentar os famintos. Muitas pessoas pobres se beneficiam disso. Outra pessoa (Y) vĂȘ isso e pode ficar alegre ao ver os famintos sendo alimentados e pode agradecer a X por fazĂȘ-lo. Essa alegria do coração, mesmo que Y nĂŁo tenha contribuĂ­do, conta como “mĂ©ritos”; torna-se um bom Kamma Vipāka para Y. Isso nĂŁo tira nenhum mĂ©rito de X.

  • Algo nĂŁo pode surgir do nada. EntĂŁo, de onde vĂȘm esses tipos de benefĂ­cios? Eles vĂȘm da energia mental de Y, que ficou alegre ao ver o ato de bondade. Isso faz parte da energia mental humana (Javana); veja “O Poder da Mente Humana – introdução”.
  • Isso tambĂ©m se aplica a atos imorais. Suponha que X esteja espancando Y. A pessoa Z pode ficar contente ao ver isso e pode encorajar X a espancar Y. Agora, suponha que Y morra devido ao espancamento. EntĂŁo, nĂŁo apenas X, mas tambĂ©m Z recebe um Kamma Vipāka ruim por esse ato imoral.
  • Em nossas sociedades tambĂ©m se aplica o mesmo princĂ­pio. Suponha que a polĂ­cia esteja investigando a morte de Y. Eles tĂȘm provas de que Z encorajou o assassinato; podem processar tanto Z quanto X.
  • Assim, nossos sentimentos (bons ou maus) desempenham um papel importante na acumulação de Kamma Vipāka bom e mau.