🏠
⚗️ LABZ MODE — Stardust Overworld  ·  Features experimentais ativas  · 
Key Dhamma Concepts · Post 89 / 110 · KD.KK.005

Me And Mine And Sakkaya Ditthi

Eu, os meus e a Diṭṭhi de Sakkaya

PD#PNKD.KK.005
SectionKey Dhamma Concepts
Levelintermediate
Reading time10
June 16, 2020
 Getting Rid of "Me and Mine" Is a Step-by-Step Process

1. In the previous post, we discussed that the perception of "me" and "mine" is the root cause of suffering. See, "Me" and "Mine" – The Root Cause of Suffering."

  • We discussed that one would not be able to remove that perception of "me" until attaining the Arahanthood.
  • Therefore, that should not be the focus at the beginning of one's practice.
  • First, one needs to get rid of the ten types of wrong views (micchā diṭṭhi.) Until one comprehends the truth of kamma/vipāka, the existence of the rebirth process, the creation of a "mental body" (a gandhabba in the case of a human bhava) at the cuti-patisandhi moment, etc. one cannot get on the path to Nibbāna. See, "Micchā Diṭṭhi, Gandhabba, and Sōtapanna Stage."
  • The second step is to remove sakkāya diṭṭhi. We will discuss that in this post.
Diṭṭhi, Saññā, and Citta Vipallāsa – Three Obstacles in Getting Rid of Any Bad Habit

2. Vipallāsa means "distortions" in mind. If we do not have a clear understanding of the relevant concepts, we may take unwise actions based on our wrong views. Let us take an example to clarify.

  • Consider an alcoholic, a person addicted to drinking. The addiction comes from the perception that it is good to have a drink to forget about any problems one may have, or just to enjoy that "drunken state of mind."
  • Urged on by a good friend, that person starts to learn about the consequences of drinking. It can affect one's health adversely. Furthermore, it can make one do immoral deeds while drunk, and that can bring bad rebirth. Now he fully understands that he had wrong views about drinking, i.e., he had diṭṭhi vipallāsa about drinking. Now diṭṭhi vipallāsa about drinking are absent in his mind.
  • Yet, he finds that the temptation to "have a drink" is still there. While he would not get drunk as before, the desire to "have a drink" can popup once-in-a-while. For example, if a friend is having a drink, he may join in. Thus, saññā vipallāsa is still there. To get rid of that, he needs to keep contemplating the adverse consequences of drinking and also keep resisting the urge to have another drink.

3. Then, if that person keeps up with that practice, he will lose that saññā vipallāsa too. But a trace of the desire may be left as citta vipallāsa. Under extreme temptation, he may think about "having a drink." That is citta vipallāsa. Now, another effect of "continued practice" will take care of that too in a bit different way.

  • With time, his body would not even tolerate a single drink. Instead of getting satisfaction from that drink, he might get a headache. That is when he would voluntarily give up even a single drink.
  • That is because our bodily functions can be affected by the "state of mind". That starts happening from the very beginning, even while one is trying to comprehend Tilakkhana (anicca nature.) But the effects become clear after one has made significant progress.
  • That is a simple explanation. More details at "Vipallāsa (Diṭṭhi, Saññā, Citta) Affect Sankhāra."
Only Diṭṭhi Vipallāsa Removed at the Sotapanna Stage

4. At the Sotapanna stage, one would only "see with wisdom" that it is unfruitful to consider anything as "me'" or "mine". As we saw in the previous post mentioned above, it is one's body that one considers being "one's own."

  • The Buddha dissected what we consider to be "me" into five parts. One physical and four mental entities. That comes from our perception of "me" as "my body" and "my mind." Mind phenomena separate into four parts: we feel things happening (vedana) and recognize them (saññā.) Based on that, we think about how to respond (saṅkhāra) and act with certain expectations (viññāṇa.)
  • We have discussed those five entities or aggregates in detail. See, "The Five Aggregates (Pañcakkhandha)."
  • Our craving for those five aggregates (pañca khandhā) is pañcupādānakkhandhā. 
  • We crave those because we have the wrong view that those five aggregates are fruitful and provide long-lasting happiness. That wrong view is sakkāya diṭṭhi.
Sakkāya Means Pañcupādānakkhandhā

5. As stated in the Cūḷavedalla Sutta (MN 44), sakkāya means pañcupādānakkhandhā (or pañca upādāna khandhā.)

  • We can see that by looking at the meaning of sakkāya, which comes from "sath" + "kāya." Here "sath" means "good" and "kāya" means "collection."
  • In the five aggregates, we have five aggregates or 'collections" or "piles." For example, as we remember, the rūpa aggregate includes one's internal rūpa and external rūpa. Those include the present rūpa, past rūpa, and our visualizations of "future rūpa."
  • Out of them, the most important is our own body or "internal rūpa" (its present status, our memory of its past, and our expectations of its future status.) Invariably, those "internal rūpa" are in the rūpa upādāna khandhā.
  • That rūpa upādāna khandhā will also include external rūpa that we like or crave for. That may include one's family, friends, possessions, etc.
  • Then the other four aggregates would include our mental attributes involving rūpa.
  • Since we assume all five upādāna khandhā to be good for us or fruitful, i.e., they are sath kāya (which rhymes as sakkāya.)
  • More details at "Tanhā Paccayā Upādāna – Critical Step in Paṭicca Samuppāda."
Sakkāya Diṭṭhi Means the View That Pañcupādānakkhandhā Are Fruitful

6. Now we have a good idea of what is meant by sakkāya diṭṭhi. It just means we like/crave those parts of the five aggregates because we have the view that they are fruitful and will bring long-lasting happiness.

  • We become happy when all those that we crave provide us pleasure. That means they stay exactly as we want them to be.
  • If things do not proceed the way we want, then we worry and suffer.
  • The Sakkāyadiṭṭhi Sutta (SN 22.155) summarizes what we discussed in #5 and #6.

7. "Sakkāyadiṭṭhi Sutta (SN 22.155)" states, “rūpe kho, bhikkhave, sati, rūpaṃ upādāya, rūpaṃ abhinivissa sakkāyadiṭṭhi uppajjati. Vedanāya sati … saññāya satisaṅkhāresu sativiññāṇe sati, viññāṇaṃ upādāya, viññāṇaṃ abhinivissa sakkāya diṭṭhi uppajjati."

Translated: "When one is attached to various rūpa (especially one's body), places a high value on them,  sakkāya diṭṭhi (identity view) arises. When one attaches to vedana, saññā, saṅkhāra, and viññāṇa associated with such rūpa, and places a high value on them, the identity view arises."

  • In other words, one has sakkāya diṭṭhi if one sees this world as fruitful and can lead to long-lasting happiness.
  • With that wrong view, one is under the impression that it is possible to have total control of one's future by making sure to accumulate "enough stuff" thereby ensuring long-lasting happiness.
  • That perception of "having full control" is also expressed by "atta." Note that the mundane meaning of "a person" is usually expressed by "attā" with a "long a."
  • Therefore, there are two meanings of the Pāli word "atta." The ultimate or absolute (paramattha) meaning of "having full control" is expressed by "atta." The ordinary or relative meaning (vohāra) is "attā" with a "long a" that refers to a "person."
  • Let us discuss this further.
Atta Can Have a Mundane (Vohāra) or an Absolute (Paramattha) Meaning

8. Even though a "person" does not exist in the paramattha sense, any living person has to use "me" and "mine" in interactions with others. Even the Buddha talked about "HIS" previous lives. He often started a discourse by saying, "let ME explain this concept."

  • Furthermore, the Buddha emphasized that one should abide by the accepted standard rules of society. It is unwise to try to enforce the fact that in ultimate reality, there is no "me" or a "self."
  • There were many wealthy people, and even kings, who had attained magga phala and still engaged in their mundane "householder" activities. Of course, at the Arahant stage, one has to become a bhikkhu.
  • Throughout the Tipiṭaka, the word "atta" appears with several different meanings. It is important to be able to use the appropriate meaning in a given context.
  • That is no different from using the word "right" in the following two contexts with entirely different meanings: "turn right" and "you are right." In the first, it refers to the direction, and in the second, it means "correct."
Atta Meaning "Me" in Mundane Usage

9. There are many Tipiṭaka verses, where "attā" means a "person." The following are several examples.

  • "Attānaṃ damayanti paṇḍitā" in Dhammapada verse 6.80 means "The wise persons control themselves".
  • "Attano sukhamicchati" in Dhammapada verse 21.291 means "one seeks one's own happiness." Also, note the word iccha (desire) in "sukhamicchati" is "sukham" + "icchati."
  • In the Attadīpa Sutta (SN 22.43), "attadīpā viharatha" means "make an island of yourself," meaning "one has to seek one's own refuge."
  • We will discuss the absolute or paramattha meaning of "attā" in the next post.
What is in "Me" (Attā)?

10. From ancient times, people have wondered about how to define "me" (or "attā" in Pāli.) Of course, one's body is the priority. But one's identity is also related to one's mental activities. Thoughts, feelings, perceptions are unique to each person.

  • Anything that one can think of as a part of "me" or 'self" or "attā" is included in the five entities of rūpa, vedana, saññā, saṅkhāra, and viññāṇa.
  • It is only a Buddha that can do a thorough analysis and describes a person with those five "parameters." That analysis is taught by all Buddhas.
  • Of course, each Buddha figures that out each time, on his own.
  • Normally there is at most one Buddha in a given eon. But our current eon is a special one with five Buddhas. Remnants of the teachings of the previous Buddha (Buddha Kassapa) prevailed through Vedic teachings and were there when Buddha Gotama was born.
That Terminology Was There Even Before Buddha Gotama - How Is That Possible?

11. Many people have the perception that Buddha Gotama "adopted" that five-fold analysis from the Vedas because those terms appeared in Vedic literature before Buddha Gotama.

  • There was Buddha Kassapa on this Earth before Buddha Gotama. Buddha Kassapa's teachings (especially the true meanings of key concepts) were lost with time. But many terms, including the concepts of kamma, kamma vipāka, five aggregates, and many others, were incorporated into Vedic teachings and transmitted through many generations. Of course, the Vedic teachings used the Sanskrit language, which was derived from Pāli or Magadha language. Sanskrit means "derived from" ("san" + "krutha" or සන් කෘත or සංස්කෘත in Sinhala.)
  • The Pāli words like kamma, Nibbāna, Paṭicca Samuppāda were made "more impressive-sounding" by mostly adding the "r" sound. Those three Pāli words became karma, nirvāna, and Pratītyasamutpāda, respectively, in Sanskrit.
  • The same is true for the concept of five aggregates or pañca khandha. The Vedic teachings adopted them as five skandhas.
Whose Concepts are Kamma, Nibbāna, Paṭicca Samuppāda, etc.?

12. A full account requires possibly a whole book. But there are several instances in the Tipiṭaka where Buddha Gotama explained to various Brahmins that many of their teachings originated with Buddha Kassapa.

  • For example, in the Māgandhiya Sutta (MN 75), Buddha Gotama has a conversation with a Brahmin who quoted a verse from the Vedas. Buddha Gotama then says that verse was initially uttered by Buddha Kassapa and that it come down through generations in the Vedas without the true meaning. I have discussed that in the post, "Arōgyā Paramā Lābhā.."
  • When Prince Siddhartha was born, such Vedic teachings were there. We have a somewhat similar situation right now, with many vital concepts misinterpreted.
  • I mentioned the above because I see in online forums many people wonder whether Buddha Gotama "adopted" Vedic concepts. Those concepts originally came from Buddha Kassapa. But any Buddha discovers them by his own efforts.
  • Then the question comes up as to the "evolution of humans." There was no evolution of humans. Humans existed on Earth (with Brahma-like bodies) at the beginning of the Earth. This is why it would take a book to discuss all these things. I have given a brief account of the "beginnings" in "Buddhism and Evolution – Aggañña Sutta (DN 27)."

The concept of sakkāya diṭṭhi further in the next post, "Sakkāya Diṭṭhi – “Me and Mine” View."

16 de junho de 2020
 Livrar-se do "eu e do meu" é um processo gradual

1. No ensaio anterior, discutimos que a percepção do “eu” e do “meu” é a causa fundamental do sofrimento. Veja “Eu” e “Meu” – A Causa Fundamental do Sofrimento.

  • Discutimos que não seria possível remover essa percepção de “eu” até atingir a Arahantidade.
  • Portanto, esse não deve ser o foco no início da prática.
  • Primeiro, é preciso livrar-se dos dez tipos de visões erradas (Micchā Diṭṭhi). Até que se compreenda a verdade do Kamma Vipāka, a existência do processo de renascimento, a criação de um “corpo mental” (um Gandhabba no caso de um Bhava humano) no momento do Cuti-Paṭisandhi, etc., não é possível entrar no caminho para o Nibbāna. Veja “Micchā Diṭṭhi, Gandhabba e o Estágio Sotāpanna”.
  • O segundo passo é remover o Sakkāya Diṭṭhi. Discutiremos isso neste ensaio.
Diṭṭhi, Saññā e Citta Vipallāsa – Três Obstáculos para se Livrar de Qualquer Mau Hábito

2. Vipallāsa significa “distorções” na mente. Se não tivermos uma compreensão clara dos conceitos relevantes, podemos tomar atitudes imprudentes com base em nossas visões erradas. Vamos dar um exemplo para esclarecer.

  • Considere um alcoólatra, uma pessoa viciada em bebida. O vício vem da percepção de que é bom tomar uma bebida para esquecer quaisquer problemas que se possa ter, ou simplesmente para desfrutar daquele “estado mental de embriaguez”.
  • Incentivado por um bom amigo, essa pessoa começa a aprender sobre as consequências de beber. Isso pode afetar negativamente a saúde. Além disso, pode levar a praticar atos imorais enquanto bêbado, o que pode resultar em um renascimento ruim. Agora ele compreende plenamente que tinha visões erradas sobre a bebida, ou seja, ele tinha diṭṭhi Vipallāsa em relação à bebida. Agora, o diṭṭhi Vipallāsa sobre o consumo de álcool está ausente de sua mente.
  • No entanto, ele percebe que a tentação de “tomar uma bebida” ainda está presente. Embora ele não fique bêbado como antes, o desejo de “tomar uma bebida” pode surgir de vez em quando. Por exemplo, se um amigo estiver bebendo, ele pode se juntar a ele. Assim, a Saññā Vipallāsa ainda está presente. Para se livrar disso, ele precisa continuar contemplando as consequências adversas do consumo de álcool e também continuar resistindo ao impulso de tomar outra bebida.

3. Então, se essa pessoa continuar com essa prática, ela perderá também esse Saññā Vipallāsa. Mas um traço do desejo pode permanecer como Citta Vipallāsa. Sob extrema tentação, ela pode pensar em “tomar uma bebida”. Isso é Citta Vipallāsa. Agora, outro efeito da “prática contínua” cuidará disso também, de uma maneira um pouco diferente.

  • Com o tempo, seu corpo nem mesmo toleraria um único trago. Em vez de obter satisfação com essa bebida, ele poderia ter uma dor de cabeça. É nesse momento que ele desistiria voluntariamente até mesmo de um único trago.
  • Isso ocorre porque nossas funções corporais podem ser afetadas pelo “estado de espírito”. Isso começa a acontecer desde o início, mesmo enquanto se tenta compreender Tilakkhaṇa (a natureza Anicca). Mas os efeitos tornam-se claros depois que se alcança um progresso significativo.
  • Essa é uma explicação simples. Mais detalhes em “Vipallāsa (Diṭṭhi, Saññā, Citta) Afeta Sankhāra”.
Apenas Diṭṭhi Vipallāsa é removido no estágio de Sotāpanna

4. No estágio de Sotāpanna, a pessoa apenas “veria com sabedoria” que é infrutífero considerar qualquer coisa como “eu” ou “meu”. Como vimos no ensaio anterior mencionado acima, é o próprio corpo que a pessoa considera como “seu”.

  • O Buddha dividiu o que consideramos ser “eu” em cinco partes. Uma entidade física e quatro entidades mentais. Isso decorre de nossa percepção de “eu” como “meu corpo” e “minha mente”. Os fenômenos mentais se dividem em quatro partes: sentimos as coisas acontecendo (uma Vedanā) e as reconhecemos (Saññā). Com base nisso, pensamos em como responder (Saṅkhāra) e agimos com certas expectativas (Viññāṇa).
  • Discutimos essas cinco entidades ou agregados em detalhes. Veja “Os Cinco Agregados (Pañcakkhandha)”.
  • Nosso desejo por esses cinco Khandhā (pañca Khandhā) é pañcupādānakkhandhā. 
  • Ansiamos por eles porque temos a visão errada de que esses cinco agregados são frutíferos e proporcionam felicidade duradoura. Essa visão errada é Sakkāya Diṭṭhi.
Sakkāya significa pañcupādānakkhandhā

5. Conforme afirmado no Cūḷavedalla Sutta (MN 44), Sakkāya significa pañcupādānakkhandhā (ou pañca upādāna khandhā).

  • Podemos ver isso observando o significado de Sakkāya, que vem de “sath” + “Kāya”. Aqui, “sath” significa “bom” e “Kāya significa “coleção”.
  • Nos cinco agregados, temos cinco agregados ou “coleções” ou “pilhas”. Por exemplo, como nos lembramos, o agregado Rūpa inclui o Rūpa interno e o Rūpa externo de cada um. Esses incluem o Rūpa presente, o Rūpa passado e nossas visualizações do “Rūpa futuro”.
  • Dentre eles, o mais importante é o nosso próprio corpo ou “rūpa interna” (seu estado presente, nossa memória de seu passado e nossas expectativas quanto ao seu estado futuro). Invariavelmente, essas “rūpas internas estão no rūpa Upādāna Khandhā.
  • Esse Upādāna Khandhā também incluirá o Rūpa externo que gostamos ou pelo qual ansiamos. Isso pode incluir nossa família, amigos, bens, etc.
  • Então, os outros quatro agregados incluiriam nossos atributos mentais envolvendo Rūpa.
  • Como assumimos que todos os cinco Upādāna Khandhā são bons para nós ou frutíferos, ou seja, eles são sath Kāya (que rima com Sakkāya).
  • Mais detalhes em “Tanhā Paccayā Upādāna – Passo Crítico no Paṭicca Samuppāda”.
Sakkāya Diṭṭhi significa a visão de que os pañcupādānakkhandhā são frutíferos

6. Agora temos uma boa noção do que se entende por Sakkāya Diṭṭhi. Significa simplesmente que gostamos/desejamos essas partes dos cinco agregados porque temos a visão de que elas são frutíferas e trarão felicidade duradoura.

  • Ficamos felizes quando tudo aquilo que desejamos nos proporciona prazer. Isso significa que elas permanecem exatamente como queremos que sejam.
  • Se as coisas não ocorrem da maneira que queremos, então nos preocupamos e sofremos.
  • O Sakkāyadiṭṭhi Sutta (SN 22.155) resume o que discutimos nos pontos 5 e 6.

7. O “Sakkāyadiṭṭhi Sutta (SN 22.155)” afirma: “rūpe kho, bhikkhave, Sati, rūpaṃ upādāya, rūpaṃ abhinivissa sakkāyadiṭṭhi uppajjati. Quando há atenção à sensação… à percepção… às formações mentais… à consciência, ao se apegar à consciência e ao se fixar nela, surge a visão de identidade.”

Traduzido: "Quando alguém se apega a vários rūpa (especialmente ao próprio corpo), atribui-lhes grande valor, surge a Sakkāya Diṭṭhi (visão de identidade). Quando alguém se apega a uma Vedanā, Saññā, Saṅkhāra e Viññāṇa associados a tais rūpa, e atribui-lhes grande valor, surge a visão de identidade."

  • Em outras palavras, tem-se Sakkāya Diṭṭhi se se vê este mundo como frutífero e capaz de levar à felicidade duradoura.
  • Com essa visão errada, tem-se a impressão de que é possível ter controle total sobre o próprio futuro, garantindo-se a acumulação de “coisas suficientes” e, assim, assegurando a felicidade duradoura.
  • Essa percepção de “ter controle total” também é expressa por “Attā”. Observe que o significado mundano de “uma pessoa” é geralmente expresso por “Attā”, com um “a” longo.
  • Portanto, há dois significados para a palavra Pālīatta”. O significado último ou absoluto (Paramattha) de “ter controle total” é expresso por “atta”. O significado comum ou relativo (vohāra) é Attā”, com um “a” longo, que se refere a uma “pessoa”.
  • Vamos discutir isso mais a fundo.
Atta pode ter um significado mundano (vohāra) ou absoluto (Paramattha)

8. Embora uma “pessoa” não exista no sentido Paramattha, qualquer pessoa viva precisa usar “eu” e “meu” nas interações com os outros. Até mesmo o Buddha falava sobre “SUAS” vidas passadas. Ele frequentemente iniciava um discurso dizendo: “deixe-ME explicar este conceito”.

  • Além disso, o Buddha enfatizou que se deve seguir as regras padrão aceitas pela sociedade. Não é sensato tentar impor o fato de que, na realidade última, não existe “eu” ou um “ser”.
  • Havia muitas pessoas ricas, e até mesmo reis, que haviam alcançado Magga Phala e ainda se dedicavam às suas atividades mundanas de “chefe de família”. É claro que, no estágio de Arahant, é preciso tornar-se um Bhikkhu.
  • Ao longo do Tipiṭaka, a palavra “atta” aparece com vários significados diferentes. É importante ser capaz de usar o significado apropriado em um determinado contexto.
  • Isso não difere do uso da palavra “direita” nos dois contextos a seguir, com significados totalmente diferentes: “vire à direita” e “você está certo”. No primeiro, ela se refere à direção, e no segundo, significa “correto”.
Atta significando “eu” no uso mundano

9. Há muitos versos do Tipiṭaka em que “Attā significa “pessoa”. A seguir, apresentamos alguns exemplos.

  • "Attānaṃ damayanti paṇḍitā" no versículo 6.80 do Dhammapada significa "As pessoas sábias controlam a si mesmas".
  • Attano sukhamicchati” no versículo 21.291 do Dhammapada significa “busca-se a própria felicidade”. Observe também que a palavra iccha (desejo) em “sukhamicchati” é “sukham” + “icchati”.
  • No Attadīpa Sutta (SN 22.43), “attadīpā viharatha” significa “faça de si mesmo uma ilha”, ou seja, “deve-se buscar o próprio refúgio”.
  • Discutiremos o significado absoluto ou Paramattha de Attāno próximo ensaio.
O que há em “Eu” (Attā)?

10. Desde os tempos antigos, as pessoas se perguntam como definir “eu” (ou “Attā em Pālī). É claro que o corpo é a prioridade. Mas a identidade de alguém também está relacionada às suas atividades mentais. Pensamentos, sentimentos e percepções são únicos para cada pessoa.

  • Tudo o que se pode considerar como parte do “eu”, do “ser” ou do “Attā está incluído nas cinco entidades: Rūpa, Vedanā, Saññā, Saṅkhāra e Viññāṇa.
  • Somente um Buddha é capaz de fazer uma análise completa e descrever uma pessoa com esses cinco “parâmetros”. Essa análise é ensinada por todos os Buddhas.
  • É claro que cada Buddha descobre isso por conta própria, a cada vez.
  • Normalmente, há no máximo um Buddha em um determinado eon. Mas nosso eon atual é especial, com cinco Buddhas. Vestígios dos ensinamentos do Buddha anterior (Buddha Kassapa) prevaleceram por meio dos ensinamentos védicos e estavam presentes quando o Buddha Gotama nasceu.
Essa terminologia já existia antes mesmo de Buddha Gotama — como isso é possível?

11. Muitas pessoas têm a percepção de que o Buddha Gotama “adotou” essa análise quíntupla dos Vedas porque esses termos apareceram na literatura védica antes do Buddha Gotama.

  • Houve o Buddha Kassapa nesta Terra antes do Buddha Gotama. Os ensinamentos do Buddha Kassapa (especialmente os verdadeiros significados dos conceitos-chave) se perderam com o tempo. Mas muitos termos, incluindo os conceitos de kamma, Kamma Vipāka, cinco agregados e muitos outros, foram incorporados aos ensinamentos védicos e transmitidos por muitas gerações. É claro que os ensinamentos védicos usavam a língua sânscrita, que derivou do Pālī ou da língua magadha. Sânscrito significa “derivado de” (“san” + “krutha” ou සන් කෘත ou සංස්කෘත em cingalês).
  • Palavras em Pālī como Kamma, Nibbāna e Paṭicca Samuppāda passaram a soar “mais impressionantes” principalmente pela adição do som “r”. Essas três palavras em Pālī tornaram-se, respectivamente, Kamma, Nibbāna e Pratītyasamutpāda em sânscrito.
  • O mesmo se aplica ao conceito dos cinco agregados ou pañca khandha. Os ensinamentos védicos os adotaram como cinco Khandhā.
De quem são os conceitos de Kamma, Nibbāna, Paṭicca Samuppāda, etc.?

12. Um relato completo exigiria possivelmente um livro inteiro. Mas há vários exemplos no Tipiṭaka em que o Buddha Gotama explicou a vários brâmanes que muitos de seus ensinamentos se originaram com o Buddha Kassapa.

  • Por exemplo, no Māgandhiya Sutta (MN 75), o Buddha Gotama conversa com um brâmane que citou um versículo dos Vedas. O Buddha Gotama então diz que esse versículo foi inicialmente proferido pelo Buddha Kassapa e que foi transmitido através das gerações nos Vedas sem o seu verdadeiro significado. Discuti isso na postagem “Arōgyā Paramā Lābhā...”.
  • Quando o príncipe Siddhartha nasceu, esses ensinamentos védicos já existiam. Temos uma situação um tanto semelhante atualmente, com muitos conceitos vitais sendo mal interpretados.
  • Mencionei o acima exposto porque vejo em fóruns online muitas pessoas se perguntando se o Buddha Gotama “adotou” conceitos védicos. Esses conceitos vieram originalmente do Buddha Kassapa. Mas qualquer Buddha os descobre por seus próprios esforços.
  • Então surge a questão sobre a “evolução dos seres humanos”. Não houve evolução dos seres humanos. Os seres humanos existiam na Terra (com corpos semelhantes aos de Brahmā) desde o início da Terra. É por isso que seria necessário um livro inteiro para discutir todas essas coisas. Apresentei um breve relato sobre os “inícios” em “Buddhismo e Evolução – Aggañña Sutta (DN 27)”.

O conceito de Sakkāya Diṭṭhi será abordado mais adiante na próxima postagem, “Sakkāya Diṭṭhi – A Visão do ‘Eu e o Meu’”.