🏠
⚗️ LABZ MODE — Stardust Overworld  ·  Features experimentais ativas  · 
Historical Background · Post 1 / 20 · HB.AA.002

Incorrect Theravada Interpretations Historical Timeline

Cronologia histórica das interpretações incorretas do Theravada

PDPNHB.AA.002
SectionHistorical Background
Levelintermediate
Reading time9

April 29, 2017; revised December 8, 2021; October 30, 2024

1. Degradation of Thēravada Buddha Dhamma occurred gradually over the past 1500 years. Still, two drastic changes took place during that time: (i) Buddhaghōsa's introduction of Hindu meditation techniques 1500 years ago, (ii) misinterpretation of anicca and anatta by the European scholars when they translated both Tipiṭaka and Visuddhimagga to English in the late 1800s.

  • I will discuss the complete historical timeline in this post, which is critical to the discussion. 
  • As I explained in earlier posts in this section, branching out of various sects based on Mahāyāna, Zen, and Tibetan (Vajrayāna) led to significant distortions of Buddha Dhamma. This started with the rise of Mahāyāna in India about 500 years after the Buddha

2. Here, we look at the timeline of Thēravada Buddha Dhamma from the beginning and see whether we can discern when the pure Dhamma started going underground.  Most people agree with the following historical facts.

(BCE = Before Current Era, CE = Current Era = AD):

  • 563 – 483 BCE: Buddha Gotama
  • 377-307 BCE: The city of Anuradhapura, Sri Lanka, was established by King Pandukabhaya. But there is evidence that human colonization in Sri Lanka goes back to at least 30,000 years; see the detailed article on Sri Lanka on Wikipedia:  Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_Sri_Lanka
  • 247 BCE: Ven. Mahinda Thero introduced Buddha Dhamma to the Sinhala Kingdom in Anuradhapura, Sri Lanka. It is possible that Buddha Dhamma was already there in the Eastern part of Sri Lanka. However, this has not been confirmed.
  • 161-137 BCE: For the first time in history, King Dutugemunu united all of Sri Lanka under one kingdom.
  • 29 BCE: Tipiṭaka (the version recited at the Third Buddhist Council --Dhamma Sangayāna -- around 247 BCE), was written down in Sri Lanka at the Fourth Sangayāna, which was the last Sangayāna attended by all Arahants. This is the Pāli Tipiṭaka that has survived to this date.
  • 100-200 CE: Ven. Maliyadeva, the Last Arahant with psychic powers by some accounts, lived in Sri Lanka: https://en.wikipedia.org/wiki/Maliyadeva (However, it is likely that there have been "jāti Sotāpannas" who attained Arahanthood since then but may not be that many).
  • 100 BCE: It is likely that Mahāyāna Buddhism originated when the earliest Mahāyāna sūtras (the Prajñāpāramitā series,) along with texts concerning Akṣobhya Buddha, probably written in the 1st century BCE in the south of India: https://en.wikipedia.org/wiki/Mahāyāna
  • 150-250 CE: Life of Nāgarjuna; considered the founder of Mahāyāna Buddhism. Nāgarjuna's central concept was the "emptiness" (shunyata) of all dhammas. The most influential work is Mulamadhyamakakarika (Fundamental Verses on the Middle Way).

2. It is clear that the Pāli Tipiṭaka that we have today has the Buddha's original teachings since Arahants wrote it down. However, Buddha Dhamma started to decline within 100-200 after being written down.

  • Still, there was no significant impact on Thēravada Buddhism up to the writing of Visuddhimagga by Buddhaghōsa around 450 CE.
  • The other major work that influenced Thēravada teachings to date was Abhidhammattha Sangaha by Acariya Anuruddha, who was there around the same time as Acariya Buddhaghōsa. However, since not many study Abhidhamma, it has not impacted Thēravada as much as  Visuddhimagga.
  • By this time, a critical had already taken place. The Mahāyāna influence successfully introduced two new words to the Sinhala language: අනිත්‍ය (aniyta) and අනාත්ම (anātma.) Those two words replaced the Sinhala words අනිච්ච (anicca) and අනත්ත (anatta); see #4 below. It is critical to note that many Pali words like saṅkhāra and viññāna do not have separate Sinhala words, i.e., the exact words (සංඛාර and විඥ්ඥාන) appear in the Sinhala language.
  • Another critical development occurred in the late 1800s when early European scholars translated the Tipiṭaka into English. That was when the key Pāli terms anicca and anatta were incorrectly translated as impermanence and "no-self." By then, even in Theravada, anicca and anatta had been established to be the same as the Sanskrit words aniyta and anātma.

3. To first discuss the influence of Buddhaghōsa, let us look at the timeline of events that led to his visit to Sri Lanka roughly 950 years after the Parinibbana of the Buddha. Here is a timeline compiled by Bhikkhu Nyānamoli, taken from his introduction to Ref. 1 (see the references below).

King Devanampiyatissa (307-276 BCE):

  • The arrival of Ven. Mahinda in Anuradhapura and establishing Dhamma in the kingdom of King Devanampiyatissa.
  • Ven. Mahinda founded Mahāvihāra Monastery. 

King Vattagamini (104-88 BCE):

  • The King founded the Abhayagiri monastery, which became separate from the Mahāvihāra monastery.
  • Sensing insecurity, Mahāvihāra monastery writes down Tipiṭaka (away from the royal capital).

King Bhatikabhaya (20 BCE-9 CE):

  • Public disputes started to break out between Abhayagiri and Mahāvihāra monasteries.

King Vasabha (66-110 CE):

  • No Sinhala commentaries on Tipiṭaka were compiled after his reign.

King Voharika-Tissa (215-237 CE):

  • King supported both Mahāvihāra and Abhayagiri monasteries.
  • Abhayagiri adopts Vetulya (Mahāyāna?) pitaka.
  • King suppressed the Vetulya doctrines.

King Gothabhaya (254-267 CE):

  • King supports Mahāvihāra monastery.
  • The King banished sixty bhikkhus in Abhayagiri for upholding Vetulya doctrines.
  • Indian Bhikkhu Sangamitta supports the Abhayagiri monastery.

King Jettha-Tissa (267-277 CE):

  • King favors Mahāvihāra monastery; Sangamitta flees to India.

King Mahāsena (277-304 CE):

  • King supports Sangamitta, who returns from India.
  • Persecution of Mahāvihāra by King; its Bhikkhus are driven from the capital for 9 years.
  • Mahāvihāra (with its libraries of seven stories) burnt to the ground.
  • Sangamitta assasinated.
  • Rebuilding of Mahāvihāra.

King Sri Meghavaṇṇa (304-332 CE):

  • King favors Mahāvihāra.
  • A Sinhala monastery was established at Buddha Gaya in India.

King Jettha-Tissa II (332-334 CE):

  • Dipavamsa composed.
  • Some of Buddhadatta Thera's works.

King Mahānama (412-434 CE):

  • Buddhaghōsa arrives in Sri Lanka and composes Visuddhimagga and other works.

4. I recommend reading the Introduction to the English translation of Visuddhimagga by Ven. Nyānamoli (Ref. 1). To quote Ven. Nyānamoli (starting on p. xxvii of Ref. 1):

"…Now by about the end of the first century B.C. E. (dates are very vague), with Sanskrit Buddhist literature just launching out upon its long era of magnificence, Sanskrit was on its way to becoming a language of international culture. In Ceylon, the Great monastery (Mahāvihāra), already committed by tradition to orthodoxy based on Pāli, had been confirmed in that attitude by the schism of its rival, which now began publicly to study the new ideas from India. ……In the first century C.E., Sanskrit Buddhism ("Hīnayāna," and perhaps by then Mahāyāna) was growing rapidly and spreading abroad. The Abhayagiri monastery would naturally have been busy studying and advocating some of these weighty developments while the Mahāvihāra has nothing new to offer. …….King Vasabha's reign (66-110 CE) seems to be the last mentioned in the Commentaries as we have them now, from which it may lie dormant, nothing further being added. Perhaps the Mahāvihāra, now living only on its past, was itself getting infected with heresies. ……in King Mahāsena's reign (277-304 CE) things came to a head. With the persecution of Mahāvihāra with royal assent and the expulsion of its bhikkhus from the capital, the Abhayagiri monastery enjoyed nine years of triumph. But the ancient institution rallied its supporters in the Southern provinces and the king repented. The bhikkhus returned and the king restored the buildings, which had been stripped to adorn the rival".

"Still, the Mahāvihāra must have foreseen, after this affair, that unless it could successfully compete with the "modern" Sanskrit in the field of international Buddhist culture by cultivating Pāli at home and aboard it could assure its position at home. It was a revolutionary project, involving the displacement of Sinhala by Pāli as the language for the study and discussion of Buddhist teachings, and the founding of a school of Pāli literary composition. ………It is not known what was the first original Pāli composition in this period; but the Dipavamsa (dealing with historical evidence) belongs here (for it ends with Mahāsena's reign and is quoted in the Samantapasadika, and quite possibly the Vimuttimagga (dealing with practice), was another early attempt by the Mahāvihāra in this period (4th century) to reassert its supremacy through original Pāli literary composition".

5. Here is another account of the destruction of the original Mahāvihāra during the reign of King Mahāsena (277-304 CE) from Ref. 2 (p. 46): "..the Mahā-vihāra, the Brazen Palace, and all such religious edifices, built by generosity of devout kings and pious noblemen for the use of the orthodox Saṅgha, were razed to the ground. Some three hundred and sixty-four colleges and great temples were uprooted and destroyed, says an ancient chronicle (nikaya-Sangraha, p.14), ..".

6. Thus, it is clear that the historical tradition of compiling Sinhala commentaries (on Tipiṭaka) was abandoned somewhere in the 4th century or even before that, and many of the original Sinhala Atthakatha could have been burnt when the original Mahāvihāra was burned. The Mahāvihāra initiated a concerted effort to compile literature in the Pāli language to counter the onslaught of Sanskrit Mahāyāna literature in India that was benefiting the Abhayagiri monastery. The appearance of Buddhaghōsa on the scene in the early fifth century accelerated this effort to compile Pāli literature.

  • More details can be found in the Mahāvamsa, the Pāli historical account of the history of Sri Lanka compiled in the 5th century (Ref. 3).
  • However, most accounts in the Mahāvamsa -- especially regarding the history of Sri Lanka -- are not correct. I will write a post on this issue later.
  • However, since Mahāvamsa was written around the time of Buddhaghōsa, it is possible that accounts about Buddhaghōsa may be correct.

7. In the two posts, "Buddhaghōsa and Visuddhimagga – Historical Background" and "Buddhaghōsa's Visuddhimagga – A Focused Analysis," I discussed the events leading to Buddhaghōsa's writing of Visuddhimagga and how it introduced the first significant contamination of Buddha Dhamma by incorporating Hindu vedic meditations -- breath mediation and kasina mediation.

References

1. The Path of Purification (Visuddhimagga), by Bhadantacariya Buddhaghōsa (translated by Bhikkhu Nyānamoli), BPS Edition, 1999. The Introduction (by Bhikkhu Nyānamoli) provides the historical background.

2. Pāli Literature of Ceylon, by G. P. Malasekara (Bharatiya Kala Prakashan, Delhi, 1928), 2010 edition.

3. The Mahāvamsa – The Great Chronicle of Lanka, by Wilhelm Geiger (1912).

 – සරල සිංහල මහාවංසය (Sinhala Translation of Mahāvamsa,  by Vijayasiri Vettamuni, (Sri Devi Printers, 2002; fourth printing 2013).

Next, "Buddhaghōsa and Visuddhimagga – Historical Background ".

 

29 de abril de 2017; revisado em 8 de dezembro de 2021; 30 de outubro de 2024

1. A degradação do Thēravada Buddha Dhamma ocorreu gradualmente ao longo dos últimos 1.500 anos. Ainda assim, duas mudanças drásticas ocorreram durante esse período: (i) a introdução de técnicas de meditação hindus por Buddhaghōsa há 1.500 anos, (ii) a interpretação errônea de Anicca e Anattā pelos estudiosos europeus quando traduziram tanto o Tipiṭaka quanto o Visuddhimagga para o inglês no final do século XIX.

  • Discutirei a linha do tempo histórica completa neste ensaio, o que é fundamental para a discussão. 
  • Como expliquei em ensaios anteriores nesta seção, o surgimento de várias seitas baseadas no Mahāyāna, no Zen e no tibetano (Vajrayāna) levou a distorções significativas do Buddha Dhamma. Isso começou com a ascensão do Mahāyāna na Índia, cerca de 500 anos após o Buddha

2. Aqui, examinamos a linha do tempo do Buddha Dhamma de Buddha Theravada desde o início e verificamos se podemos discernir quando o Pure Dhamma começou a passar à clandestinidade. A maioria das pessoas concorda com os seguintes fatos históricos.

(a.C. = Antes da Era Atual, d.C. = Era Atual = d.C.):

  • 563 – 483 a.C.: Buddha Gotama
  • 377-307 a.C.: A cidade de Anuradhapura, no Sri Lanka, foi fundada pelo rei Pandukabhaya. Mas há evidências de que a colonização humana no Sri Lanka remonta a pelo menos 30.000 anos; consulte o artigo detalhado sobre o Sri Lanka na Wikipedia: Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_Sri_Lanka
  • 247 a.C.: O Venerável Mahinda Thero introduziu o Buddha Dhamma no Reino Cingalês em Anuradhapura, no Sri Lanka. É possível que o Buddha Dhamma já estivesse presente na parte oriental do Sri Lanka. No entanto, isso não foi confirmado.
  • 161-137 a.C.: Pela primeira vez na história, o rei Dutugemunu unificou todo o Sri Lanka sob um único reino.
  • 29 a.C.: O Tipiṭaka (a versão recitada no Terceiro Concílio Buddhista — Dhamma Sangayāna — por volta de 247 a.C.) foi redigido no Sri Lanka durante o Quarto Sangayāna, que foi o último Sangayāna com a presença de todos os Arahants. Trata-se do Tipiṭaka em Pālī que sobreviveu até os dias de hoje.
  • 100-200 d.C.: O Venerável Maliyadeva, o último Arahant com poderes psíquicos segundo alguns relatos, viveu no Sri Lanka: https://en.wikipedia.org/wiki/Maliyadeva (No entanto, é provável que tenham existido “Jāti Sotāpannas” que alcançaram a condição de Arahant desde então, mas talvez não fossem muitos).
  • 100 a.C.: É provável que o Buddhismo Mahāyāna tenha se originado quando os primeiros sūtras Mahāyāna (a série Prajñāpāramitā), juntamente com textos relativos ao Buddha Akṣobhya, provavelmente escritos no século I a.C. no sul da Índia: https://en.wikipedia.org/wiki/Mahāyāna
  • 150-250 d.C.: Vida de Nāgarjuna; considerado o fundador do Buddhismo Mahāyāna. O conceito central de Nāgarjuna era o “vazio” (shunyata) de todos os Dhammā. A obra mais influente é o Mulamadhyamakakarika (Versos Fundamentais sobre o Caminho do Meio).

2. É claro que o Pālī Tipiṭaka que temos hoje contém os ensinamentos originais do Buddha, uma vez que foram transcritos por Arahants. No entanto, o Buddha Dhamma começou a declinar entre 100 e 200 anos após ter sido transcrito.

  • Ainda assim, não houve impacto significativo no Buddhismo Theravada até a redação do Visuddhimagga por Buddhaghōsa, por volta de 450 d.C.
  • A outra obra importante que influenciou os ensinamentos Theravada até hoje foi o Abhidhammattha Sangaha, de Acariya Anuruddha, que viveu na mesma época que Acariya Buddhaghōsa. No entanto, como poucos estudam o Abhidhamma, ele não teve tanto impacto no Theravada quanto o Visuddhimagga.
  • Nessa época, uma revisão crítica já havia ocorrido. A influência do Mahāyāna introduziu com sucesso duas novas palavras na língua cingalês: අනිත්‍ය (aniyta) e අනාත්ම (anātma). Essas duas palavras substituíram as palavras cingalêses අනිච්ච (Anicca) e අනත්ත (Anattā); veja o nº 4 abaixo. É fundamental observar que muitas palavras em Pālī, como Saṅkhāra e viññāna, não têm palavras separadas em cingalês, ou seja, as palavras exatas (සංඛාර e විඥ්ඥාන) não aparecem na língua cingalês.
  • Outro desenvolvimento crucial ocorreu no final do século XIX, quando os primeiros estudiosos europeus traduziram o Tipiṭaka para o inglês. Foi nessa época que os termos-chave em Pālī, Anicca e Anattā, foram traduzidos incorretamente como impermanência e “não-eu”. Naquela época, mesmo no Theravada, já se havia estabelecido que Anicca e Anattā eram equivalentes às palavras sânscritas aniyta e anātma.

3. Para discutir inicialmente a influência de Buddhaghōsa, vamos examinar a linha do tempo dos eventos que levaram à sua visita ao Sri Lanka, cerca de 950 anos após o Parinibbana do Buddha. Aqui está uma linha do tempo compilada por Bhikkhu Nyānamoli, extraída de sua introdução à Ref. 1 (veja as referências abaixo).

Rei Devanampiyatissa (307-276 a.C.):

  • A chegada do Venerável Mahinda a Anuradhapura e o estabelecimento do Dhamma no reino do rei Devanampiyatissa.
  • O Venerável Mahinda fundou o Mosteiro Mahāvihāra

Rei Vattagamini (104-88 a.C.):

  • O rei fundou o mosteiro Abhayagiri, que se separou do mosteiro Mahāvihāra.
  • Sentindo-se inseguro, o Mosteiro Mahāvihāra transcreve o Tipiṭaka (longe da capital real).

Rei Bhatikabhaya (20 a.C.-9 d.C.):

  • Começaram a surgir disputas públicas entre os mosteiros Abhayagiri e Mahāvihāra.

Rei Vasabha (66-110 d.C.):

  • Nenhum comentário cingalês sobre o Tipiṭaka foi compilado após seu reinado.

Rei Voharika-Tissa (215-237 d.C.):

  • O rei apoiou tanto o mosteiro Mahāvihāra quanto o Abhayagiri.
  • Abhayagiri adota o pitaka Vetulya (Mahāyāna?).
  • O rei suprimiu as doutrinas Vetulya.

Rei Gothabhaya (254-267 d.C.):

  • O rei apoiou o mosteiro Mahāvihāra.
  • O rei baniu sessenta Bhikkhūs de Abhayagiri por defenderem as doutrinas Vetulya.
  • O Bhikkhu indiano Sangamitta apoia o mosteiro de Abhayagiri.

Rei Jettha-Tissa (267-277 d.C.):

  • O rei favorece o mosteiro Mahāvihāra; Sangamitta foge para a Índia.

Rei Mahāsena (277-304 d.C.):

  • O rei apoia Sangamitta, que retorna da Índia.
  • Perseguição ao Mahāvihāra pelo rei; seus Bhikkhū são expulsos da capital por 9 anos.
  • Mahāvihāra (com suas bibliotecas de sete andares) é totalmente destruído pelo fogo.
  • Sangamitta é assassinada.
  • Reconstrução do Mahāvihāra.

Rei Sri Meghavaṇṇa (304-332 d.C.):

  • O rei favorece Mahāvihāra.
  • Um mosteiro cingalês foi fundado em Buddha Gaya, na Índia.

Rei Jettha-Tissa II (332-334 d.C.):

  • Compilação do Dipavamsa.
  • Algumas das obras de Buddhadatta Thera.

Rei Mahānama (412-434 d.C.):

  • Buddhaghōsa chega ao Sri Lanka e compõe o Visuddhimagga e outras obras.

4. Recomendo a leitura da Introdução à tradução em inglês do Visuddhimagga, do Ven. Nyānamoli (Ref. 1). Para citar o Ven. Nyānamoli (a partir da p. xxvii da Ref. 1):

“... Por volta do final do século I a.C. (as datas são muito vagas), com a literatura Buddhista em sânscrito apenas iniciando sua longa era de esplendor, o sânscrito estava a caminho de se tornar uma língua da cultura internacional. No Ceilão, o Grande Mosteiro (Mahāvihāra), já comprometido por tradição com a ortodoxia baseada no Pālī, teve essa postura confirmada pelo cisma de seu rival, que agora começava a estudar publicamente as novas ideias vindas da Índia. ……No século I d.C., o Buddhismo sânscrito (“Hīnayāna” e, talvez, já o Mahāyāna) crescia rapidamente e se espalhava pelo mundo. O mosteiro Abhayagiri estaria naturalmente ocupado estudando e defendendo alguns desses importantes desenvolvimentos, enquanto o Mahāvihāra não tinha nada de novo a oferecer. …….O reinado do rei Vasabha (66-110 d.C.) parece ser o último mencionado nos Comentários tal como os temos hoje, a partir do qual ele pode ter ficado adormecido, sem que nada mais fosse acrescentado. Talvez o Mahāvihāra, vivendo agora apenas de seu passado, estivesse ele próprio sendo contaminado por heresias. ……no reinado do rei Mahāsena (277-304 d.C.) as coisas chegaram a um ponto crítico. Com a perseguição ao Mahāvihāra com o consentimento real e a expulsão de seus Bhikkhūs da capital, o mosteiro Abhayagiri desfrutou de nove anos de triunfo. Mas a antiga instituição reuniu seus apoiadores nas províncias do sul e o rei se arrependeu. Os Bhikkhūs retornaram e o rei restaurou os edifícios, que haviam sido despojados para adornar o rival".

“Ainda assim, o Mahāvihāra deve ter previsto, após esse episódio, que, a menos que conseguisse competir com sucesso com o sânscrito “moderno” no campo da cultura Buddhista internacional, cultivando o Pālī no país e no exterior, não poderia garantir sua posição no território nacional. Era um projeto revolucionário, envolvendo a substituição do Cingalês pelo Pālī como língua para o estudo e a discussão dos ensinamentos Buddhistas, e a fundação de uma escola de composição literária em Pālī………Não se sabe qual foi a primeira composição original em Pālī nesse período; mas o Dipavamsa (que trata de evidências históricas) pertence a este período (pois termina com o reinado de Mahāsena e é citado no Samantapasadika), e muito possivelmente o Vimuttimagga (que trata da prática), foi outra tentativa inicial do Mahāvihāra neste período (século IV) de reafirmar sua supremacia por meio da composição literária original em Pālī".

5. Aqui está outro relato da destruição do Mahāvihāra original durante o reinado do rei Mahāsena (277-304 d.C.) da Ref. 2 (p. 46): “...o Mahā-vihāra, o Palácio de Bronze e todos esses edifícios religiosos, construídos pela generosidade de reis devotos e nobres piedosos para uso da Saṅgha ortodoxa, foram arrasados até o chão. Cerca de trezentos e sessenta e quatro colégios e grandes templos foram arrancados e destruídos, diz uma crônica antiga (nikaya-Sangraha, p. 14), ..".

6. Assim, fica claro que a tradição histórica de compilar comentários em cingalês (sobre o Tipiṭaka) foi abandonada em algum momento do século IV ou mesmo antes disso, e muitos dos Atthakatha originais em cingalês podem ter sido queimados quando o Mahāvihāra original foi incendiado. O Mahāvihāra iniciou um esforço conjunto para compilar literatura na língua Pālī a fim de contrariar o avanço da literatura Mahāyāna em sânscrito na Índia, que estava beneficiando o mosteiro Abhayagiri. O surgimento de Buddhaghōsa no cenário no início do século V acelerou esse esforço de compilar literatura Pālī.

  • Mais detalhes podem ser encontrados no Mahāvamsa, o relato histórico em Pālī da história do Sri Lanka compilado no século V (Ref. 3).
  • No entanto, a maioria dos relatos no Mahāvamsa — especialmente no que diz respeito à história do Sri Lanka — não está correta. Escreverei um ensaio sobre essa questão mais tarde.
  • No entanto, como o Mahāvamsa foi escrito por volta da época de Buddhaghōsa, é possível que os relatos sobre Buddhaghōsa estejam corretos.

7. Nas duas postagens, “Buddhaghōsa e Visuddhimagga – Contexto Histórico” e “O Visuddhimagga de Buddhaghōsa – Uma Análise Focada”, discuti os eventos que levaram Buddhaghōsa a escrever o Visuddhimagga e como isso introduziu a primeira contaminação significativa do Buddha Dhamma ao incorporar meditações védicas hindus — meditação da respiração e meditação Kasiṇa.

Referências

1. O Caminho da Purificação (Visuddhimagga), de Bhadantacariya Buddhaghōsa (traduzido por Bhikkhu Nyānamoli), Edição BPS, 1999. A Introdução (por Bhikkhu Nyānamoli) fornece o contexto histórico.

2. Literatura Pālī do Ceilão, de G. P. Malasekara (Bharatiya Kala Prakashan, Delhi, 1928), edição de 2010.

3. The Mahāvamsa – The Great Chronicle of Lanka, de Wilhelm Geiger (1912).

 සරල සිංහල මහාවංසය (Tradução em cingalês do Mahāvamsa, por Vijayasiri Vettamuni, (Sri Devi Printers, 2002; quarta impressão em 2013).

A seguir, “Buddhaghōsa e Visuddhimagga – Contexto histórico”.